Originally posted by: LizzieBennet
How are you doing with the book?
Iâm on Chapter 9 - itâs good so far though the translation could have been better - some words just donât make sense. I saw âdonât look so frighteningâ where Iâm sure they meant to use âfrightenedâ. Or âthenâ instead of âthanâ
Idk if itâs a cultural thing but some things are surprising to me. Like a hospital doesnât tell a patient what they have without family consent? Is that a thing in Japan? đł
I thought I'll start along with you since you were in the middle of the an another book, I thought I'll wait.
Nvm, I'll start now.
Yup, it's totally a cultural norm which is called 'family autonomy' -- it says like the family has the full right to take decisions on your behalf.
But that's not fair because it totally comes across as controlling
35