Thanks Samarth, I am sure you have translated wonderfully and even if the wordings are not proper o are the king among the ignorant. Beautiful lines indeed, I almost feel maybe the author was one of those writers who compares love and beauty to nature. It felt like hearing Ilayaraja's or RD Burman's lyrics, thanks again.Reading your "Such kind of impact requires 'two way' call and mutual respects, not one sided 'deferments." , it has changed now, hasn't it. Saras respects and loves Kumud and Kumud the same as well, so using this line here does justice to their love at this stage. I had somehow felt that there was not much left of the novel other than the essence of the characters but if we are getting these dialogues from the original after a love confession I have to say maybe we have even got something of the story's originality getting tried out in this.