Emir Feriha:Kashaf Zaroon: Asher Khirad :Dev Radhika' - Page 86

Created

Last reply

Replies

1.5k

Views

229.4k

Users

5

Likes

81

Frequent Posters

Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=IFEwzBJlpb4[/YOUTUBE]

Pictured this number on Kashaf when she finds Zaroon besides her and tells him very softly her feelings about him . Wonderfully directed scene . ...Zindgi Gulzar Hai

Movie : Bheegi Raat" [1965]...With Ashok Kumar, Pradeep Kumar, Meena Kumari
Music : Roshan , lyrics : Majrooh Sultanpuri..
singer :Lata Mangeshkar
Lyrics,: English translation

(Dil Jo Na keh saka,
What my heart couldn't say
Vohi Raaz-e-dil,
That very heart's secret to reveal
Kehene Ki Raat Aayi)2
The night of revelation has arrived...

naghama sa koi jaag utha badan men
jhankaar ki si tharathari hai tan men \-2
ho, pyaar ki inhin dhadakati, dhadakati fizaaon men
rahene ki raat aai
dil jo na keh saka...
( A melody has awakened in my soul, and a tinkling sensation quivered throughout my body. The night has come to spend in this pulsating ambiance of love. )...

ab tak dabi thi ek mauj-e-aramaan
lab tak jo aai, ban gai hai toofaan \-2
ho, baat pyaar ki bahakati
bahakati nigaahon se, kahene ki raat aai
dil jo na keh saka...
( Until now, a wave of desire was suppressed within me. When it reached my lips, it became a storm. The night has come to speak about love to those wandering eyes. )

guzare na ye shab, khol dun ye zulfen
tum ko chhupa lun, mund ke ye palaken \-2
ho, beqaraar si larazati, larazati si chhaanvon men
rahene ki raat aai
dil jo na keh saka...
( As the night passes slowly, I shall let down my hair. And I will hide you by shutting these eyelids. The night has come to spend in these restless and quivering shadows. )

dil jo na kah sakaa, vohii raaz-e-dil kahne kii raat aayi...
The night has come to uncover that secret which my heart could not reveal.




Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

https://www.youtube.com/watch?v=rHkQRJ2FiAs

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=rHkQRJ2FiAs[/YOUTUBE]


Kashaf has bottled up her feelings in herself and before Zaroon she gives the attitude as if she does not care for him .

Movie : "Ek Phool Chaar Kaante" (1960) starring Sunil Dutt, Waheeda Rehman,
Music Director:Shankar Jaikishan Lyricist:Hasrat Jaipuri, Shailendra
Singer -Lata, Mangeshkar
Lyrics : ENGLISH TRANSLATION ..

soch rahi thhi kahoon na kahoon
par aaj kahoongi
mere sanam tu ne le to liya dil
yaad rahe mera jeena hai mushkil
tere bina
tere bina.../ 2...
I WAS WONDERING , SHOULD I TELL IT OR NOT
BUT TODAY I WILL TELL YOU
MY LOVE YOU HAVE TAKEN MY HEART
JUST REMEMBER ONE THING
I CAN NOT LIVE WITHOUT YOU

kya main kahoon sajna
mujh ko hua kya hai
mujh mein base ho tum
tum se chhupa kya hai../ 2
tum bhi suno ab kehta hai kya dil
yaad rahe
mera jeena hai mushkil
tere bina
tere bina
soch rahi thi kahoon na kahoon.../ 2...
WHAT SHOULD I TELL YOU MY BELOVED ?
WHAT HAS HAPPENED TO ME
YOU HAVE TAKEN A PLACE IN MY HEART
WHAT SHOULD I HIDE FROM YOU
YOU LISTEN TO YOUR HEART NOW ,WHAT DOES IT SAYS
JUST REMEMBER ONE THING
I CAN NOT LIVE WITHOUT YOU

haye re dil dhadke
aur main ghabraaun
jee yeh kare kaise
ud ke chali aaun../ 2
tu hai mere armaanon ki manzil
yaad rahe mera jeena hai mushkil
tere bina
tere bina...
mY HEART BEATS AND I AM SCARED
IT INSISTED STRONGLY THAT I COME TO YOU
YOU ARE THE DESTINATION OF MY DESIRES
JUST REMEMBER ONE THING , I CAN NOT LIVE WITHOUT YOU

raah mein jab tere
saath nikalti hoon
behekte hain yeh qadam
udti si chalti hoon.../ 2
yoon hi rahe sapnon ki yeh jhilmil
yaad rahe mera jeena hai mushkil
tere bina
tere bina
soch rahi thhi kahoon na kahoon.../ 2...
WHEN I WALK WITH YOU ON THE WAY
I CAN NOT WALK STEADILY
THEN I WALK IN OPPOSITE DIRECTION AS IF FLYING
MAY THE DREAMS STAY LIKE THIS GLITTERING
JUST REMEMBER ONE THING
I CAN NOT LIVE WITHOUT YOU


http://www.dailymotion.com/video/x23kfyo_soch-rahi-ki-kahoo-na-kahioon-kashaf-zaroon_music



Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
http://www.youtube.com/watch?v=4nWeIJvsqu4


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=4nWeIJvsqu4[/YOUTUBE]

Movie : Aah(1953) starring Raj Kapoor and Nargis
LYRICS : SHAILENDRA , MUSIC : SHANKER JAIKISHAN
singer: .Lata Mangeshkar...Beautiful song with soulful lyrics
lyrics: .Meaning in English.

Yeh Shaam Ki Tanhaiyan, Aise Main Tera Gham (2)
Patte Kahin Khadke Hawa, Aayi To Chaunke Ham (2)
Yeh Shaam Ki Tanhaiyan, Aise Main Tera Gham
In the loneliness of this evening, amidst those sad thoughts of you
The wind brought the rustling of leaves, startling me

Jis Raah Se Tum Aane Ko The (2)
Uske Nishaan Bhi Mitne Lage (2)
Aaye Na Tum Sau Sau Dafa, Aaye Gaye Mausam (2)
Yeh Shaam Ki Tanhaiyan, Aise Main Tera Gham...
The path by which you were to come,
Has had its traces getting erased
While you never arrived a hundred times, the seasons came and went

Seene Se Laga Teri Yaad Ko (2)
Roti Rahi Main Raat Ko (2)
Haalat Pe Meri Chaand Taare Ro Gaye Shabnam (2)
Yeh Shaam Ki Tanhaiyan, Aise Main Tera Gham (2)...
Holding thoughts of you close to my bosom
I kept on weeping all night
The moon and stars rained tears of dew over my state

Pictured this number when Radhika was sitting all alone when all were in Delhi and thinking about Dev ...This song goes for both of them as both were sailing in the same boat ..In the last Scene Rubina portrayed her pain beautiful ...Her eyes speaks she does not need dialogues to tell her inner turmoil.. CB 1



:

Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
http://www.youtube.com/watch?v=Sgm0HkCduYk

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Sgm0HkCduYk[/YOUTUBE]

Movie : Lajwanti) (1958), starring Balraj Sahni, Nargis,

Lyricist : Majrooh Sultanpuri, Music Director :S D Burman,
Singer : Asha Bhonsle,
Lyrics : ENGLISH TRANSLATION [ LYRICS WITH PATHOS ]

gaa mere man gaa, gaa mere man gaa
too gaa mere man gaa, gaa mere man gaa
yoo hee bitaaye jaa, din jindagee ke...
SING WITH ABANDON MY HEART , O MY HEART YOU SING
JUST LIKE THIS YOU GO ON SPENDING THE DAYS OF LIFE

teree tootee huyee beenaa, kahe tuz ko hain jeenaa
jeewan ko nibhaa
chaahe bhar bhar aaye, chaahe dukh barasaaye
tere nainon kee ghataa
too nain mat chhalakaa, gaa mere man gaa...
YOUR BROKEN VEENA[ MUSICAL INSTRUMENT] , SAYS YOU HAVE TO LIVE
HAVE TO LIVE THE LIFE
WHETHER YOUR EYES ARE FILLED WITH TEARS OR GIVE YOU ANGUISH
CLOUDS IN YOUR EYES
DO NOT SHED TEARS , O MY HEART YOU GO ON SINGING

ye hain duniyaan ke mele, tuze firanaa akele
sah sah ke sitam
nafarat kaa diwaanaa, naheen samazaa jamaanaa
teraa dukh teraa gam
khaa thhens aaur muskaa, gaa mere man gaa...
THIS WORLD IS FULL OF FAIRS , BUT YOU HAVE TO GO ALONE ,
ENDURING THE TOTURE
THIS CRAZY WORLD OF HATRED , HAS NOT UNDERSTOOD ,
YOUR PAIN , YOUR AGONY
JUST SMILE BEARING THIS , SING , O MY HEART

har soo hain andheraa, fir kaun hain teraa
jo main kahoo jaraa soon
meree kho gayee paayal mere geet hain ghaayal
meree jakhmee hain dhoon
fir bhee too zoomei jaa, gaa mere man gaa ...
EVERY WHERE IS DARK , THEN WHO IS THERE FOR YOU
, IF I ASK HIM TO PLEASE LISTEN
MY ANKLET HAS LOST , MY SONGS ARE WOUNDED
MY TUNE IS INJURED
EVEN THEN YOU SWING , SING , O MY HEART

When no way is left for Radhika , as Dev denies her and she has to ready to get marry with Rohan ..CB 2





Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
http://www.youtube.com/watch?v=nMq7E7rWzis

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=dncdSc2YKJ8[/YOUTUBE]

ts peppy number . ignore the sync , enjoy song with both of them
.
Film : Miss Bombay(1957) starring Nalini Jayawant ,Ajit, Rahman,
Lyricist : Prem Dhawan, Music Director : Hansraj Bahl
Singers : Mohammad Rafi, Suman Kalyanpur,
Lyrics :English translation

Rafi :..din ho yaa raat ham rahen tere saath ye hamaari marzi
din ho yaa raat ham rahen tere saath ye hamaari marzi
WHETHER ITS DAY OR NIGHT , I WILL BE WITH YOU ,ITS MY DECISION
Suman :.tumhaari marzi
YOURS DECISION ?
Rafi:.ji hamaari marazi
YES ITS MINE DECISION
Suman :.tumhaari to hamaari bhi yahi hai marzi
din ho yaa raat ham rahen tere saath ye hamaari marzi...
IF ITS YOUR DECISION THEN ITS MINE ALSO

RAFI :..tu dor main patang udoon tere sang-sang ho ho ho
ho ho ho
aa haa haa haa haa
YOU ARE STRING AND I AM YOUR KITE , I FLY ALONG WITH YOU
SUMAN :..tu hai phool to main rang rahoon tere sang-sang
ho ho ho
hmm hmm hmm
aa haa haa
ho ho ho
rang daalo is rang mein hamaaraa angnaa
rang daalo is rang mein hamaaraa angnaa
IF YOU ARE FLOWER THEN I AM COLOR , ALWAYS REMAIN WITH YOU
COLOR MY WHOLE SELF IN THIS COLOR
RAFI:..ye tumhaari marzi
IS IT YOUR DECISION ?
SUMAN : ji hamaari marzi
YES , ITS MY DECISION
RAFI :..tumhaari to hamaari bhi yahi hai marzi
din ho yaa raat ham rahen tere saath ye hamaari marzi...
IF ITS YOUR DECISION THEN ITS MINE ALSO

RAFI :..le ke aaun main baaraat thaamoon mehandi waale haath
ho ho ho
ho ho ho
aa haa haa
I WILL BRING WEDDING PARTY , HOLD YOUR HENNA DYED HANDS
SUMAN :.main to mukh se na boloon chali chaloon tere saath
ho ho ho
hmm hmm hmm
ho ho ho
nit-nit kare chandaa se chakori mulaaqaat
nit-nit kare chandaa se chakori mulaaqaat
I WOULD NOT SAY A WORD ,WILL JUST FOLLOW YOU
AGAIN AND AGAIN CHAKORI [ A bird enamoured of the moon ] MEETS THE MOON
RAFI : ye tumhaari marzi ?
IS THIS YOUR DECISION ?
SUMAN :.ji hamaari marzi
YES , MINE DECISION
RAFI :.tumhaari to hamaari bhi yahi hai marzi
din ho yaa raat ham rahen tere saath ye hamaari marzi...

RAFI :..ik banglaa ho pyaaraa saari duniyaa se nyaaraa
ho ho ho
ho ho ho
aa haa haa haa haa
SOME BEAUTIFUL BUNGLOW , UNIQUE FROM THE WHOLE WORLD
SUMAN :..jiski chaandi ki deewaaren aur sone kaa ho dwaaraa
ho ho ho
hmm hmm hmm
ho ho ho ho ho
jiske angnaa mein aake bhool jaaun jag saaraa
jiske angnaa mein aake bhool jaaun jag saaraa
WHICH HAS THE WALLS OF SILVER AND DOOR OF GOLD
WHEN I AM IN THAT HOUSE I FORGET ALL ABOUT WORLD
RAFI :.ye tumhaari marzi ?
IS THIS YOUR DECISION ?
SUMAN :.ji hamaari marzi
YES , ITS MINE
RAFI :.tumhaari to hamaari bhi yahi hai marzi
BOTH :.din ho yaa raat ham rahen tere saath ye hamaari marzi
din ho yaa raat ham rahen tere saath ye hamaari marzi .. ...

WHEN BOTH TELL THE TRUTH TO ROHAN AND ROHAN APOLOGISED AND GO AWAY LEAVING THEM TOGETHER .. CB 2





Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

Movie : ..Dil Deke Dekho [1959] starring Shammi Kapoor and Asha Parekh
Music Director : Usha Khanna, Sonik , Lyrics :
Singer : Mohd Rafi
Lyrics...English translation.very soft .Romantic number ,very

Ham aur tum aur ye samaa
kyaa nasha nasha sa hai
boliye na boliye
sab sunaa sunaa sa hai.
Ham aur tum aur ye samaa
kyaa nasha nasha sa hai...

ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS!
SAY SOMETHING
ALL IS HUSHED, SUBDUED...
ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS

aaj baat baat pe
aap kyun sambhalne lagey
thharthharaaye honthh kyun
ashq kyun machalne lage
lipte gesu khulne lage
lipte gesu khulne lage
ham aur tum aur ye samaa
kyaa nasha nasha sa hai
boliye na boliye
sab sunaa sunaa sa hai...
.
TODAY ON ONE EXCUSE OR ANOTHER,
WHY ARE YOU BEING SO CAUTIOUS?
WHY DID THE LIPS QUIVER?
WHY THE TEARS WELLED UP?
THE BRAIDED LOCKS TOOK TO UNBRAIDING,
ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS!
SAY SOMETHING
ALL IS HUSHED, SUBDUED...
ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS...

Pictured this number when Dev comes to Vrindavan before his marriage and takes Radhika out ...CB 1


https://www.youtube.com/watch?v=rU2FO2Vonxg

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=rU2FO2Vonxg[/YOUTUBE]


ORIGINAL http://www.youtube.com/watch?v=AY4DzwDYsos

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=AY4DzwDYsos[/YOUTUBE]




Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

Movie.: Bank Manager, (1959 )starring Shekhar , Minu Mumtaz
,MUSIC : MADAN MOHAN , Lyrics: Jalal Malihabadi
Singer:Asha- Bhonsle
Lyrics : Saba means morning, English translation

Saba se ye kah do ki kaliyan bichaaye
wo dekho wo jaane bahaar aa raha hai
chura le gaya jo in ankhon ki neenden
wohi leke dil ka karaar aa raha hai
Saba se ye kah do

Tell this morning that it spreads flowers as my beloved is coming who has stolen sleep from my eyes , now he is bringing peace for my heart ..

ye kaun aa gaya dil ko kartaa ishaare
ke mehki fizaa muskuraaye nazaare
kadam badhte tu choomle ae mohabbat
ke dil ko bahut unpe pyaar aa raha hai
Saba se ye kah do ...

See who has arrived giving vibration to my heart
that gathering is smiling with fragrance and beauty
My heart wants to go out and embrace him
as it is overflowing with love for him

Ye maana ke mahfil me anjaan hai tu
magar jab bhi tujhse nigaahen mili hain
yoon laga hai payaam e muhabbat
nazar se teri baar baar aa raha hai
Saba se ye kah do ...

Agree that you are ignorant of this gathering
but whenever my eyes met yours
i felt as if message of love is coming my way from your eyes again and again

ye rangeen fasaanaa koyi mujhse poochhe
ke tu kaisaa pyaaraa hai kitnaa haseen hai
sunaa thaa haseen jinpe karte hain jaadoo
tujhe dekhkar aitbaar aa rahaa hai
Saba se ye kah do ...

If someone asked this about this colorful story
How lovely and beautiful you are
have heard that you do sweet magic on hearts
I find it absolutely true as i experienced it
Tell this morning...

Pictured this number when Get the news that Dev is coming back from the Gufa , Radhika gets ready as a bride to welcome him and just gets the feeling of his coming when he just steps down and she automatically goes to open the door and Dev is there ...Felt this song is voice of Radhika..CB 1

http://www.youtube.com/watch?v=wR_JpRI-oDg

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=wR_JpRI-oDg[/YOUTUBE]


ORIGINAL http://www.youtube.com/watch?v=ey-VW6xS6lU

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=ey-VW6xS6lU[/YOUTUBE]




Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

https://www.youtube.com/watch?v=0QPVFWwKI0c


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=0QPVFWwKI0c[/YOUTUBE]

Kashaf Zaroon roaming around at night After marriage

Movie : ..Dil Deke Dekho [1959] starring Shammi Kapoor and Asha Parekh
Music Director : Usha Khanna, Sonik , Lyrics :
Singer : Mohd Rafi
Lyrics...English translation.very soft .Romantic number ,very

Ham aur tum aur ye samaa
kyaa nasha nasha sa hai
boliye na boliye
sab sunaa sunaa sa hai.
Ham aur tum aur ye samaa
kyaa nasha nasha sa hai...

ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS!
SAY SOMETHING
ALL IS HUSHED, SUBDUED...
ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS

aaj baat baat pe
aap kyun sambhalne lagey
thharthharaaye honthh kyun
ashq kyun machalne lage
lipte gesu khulne lage
lipte gesu khulne lage
ham aur tum aur ye samaa
kyaa nasha nasha sa hai
boliye na boliye
sab sunaa sunaa sa hai...
.
TODAY ON ONE EXCUSE OR ANOTHER,
WHY ARE YOU BEING SO CAUTIOUS?
WHY DID THE LIPS QUIVER?
WHY THE TEARS WELLED UP?
THE BRAIDED LOCKS TOOK TO UNBRAIDING,
ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS!
SAY SOMETHING
ALL IS HUSHED, SUBDUED...
ME AND YOU AND THIS AMBIANCE,
HOW EXHILARATING! HOW EXCITING ITS...


http://www.dailymotion.com/video/x23khim_hum-aur-tum-aur-ye-samaa-kashaf-zaroon_music


Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
ORIGINAL https://www.youtube.com/watch?v=8UkEcMxjGO8

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=8UkEcMxjGO8[/YOUTUBE]

Kashaf and Zaroon talking on the phone in Zindgi Gulzar Hai..
Ignore the sync ,enjoy song and scene



Guru Dutt's masterpiece. Movie : Pyaasa (1957) [ English: Thirsty) Starring Guru Dutt, Waheeda Rehman, Mala Sinha Johny Walker, Rehman
Lyrics : Sahir Ludhianvi , Music : S.D. Burman
Singers: Geeta Dutt, Mohammad Rafi ..Peppy and Romantic duet
Lyrics: English translation

Rafi : .ham aap ki aankhon mein, is dil ko basaa den to
What if i settle this heart in your eyes?
Geeta : .ham moond ke palkon ko, is dil ko sazaa den to
What if i shut my eyes and punish the your heart ?...
Rafi : .ham aap ki aankhon mein, ./ 2...

Rafi : in zulfon mein goonthenge, ham phool muhabbat ke
In these tresses i will weave the flowers of love?
Geeta : .zulfon ko jhatak kar ham, ye phool giraa den to...2
.What if i let down my hair and drop the flowers?
Rafi : .ham aap ki aankhon mein, ../ 2...

Rafi : .ham aapko khwaabon mein, laa laa ke sataayenge
I shall entice you in my dreams and tease you
Geeta : ..ham aap ki aankhon se, neenden hi udaa den to..2
what if i steal the sleep from your eyes ?
Rafi : . ham aap ki aankhon mein, ../ 2...

Rafi : .ham aapke kadmon par, gir jaayenge gash khaa kar
.i shall fall at your feet in utter distress
Geeta : .is par bhi na ham apne, aanchal ki hawaa den to...2
What if i do not even fan my veil to comfort you ?
Rafi : .ham aap ki aankhon mein, / 2...



http://www.dailymotion.com/video/x23ki1a_hum-aapki-aankhoan-mein-is-dil-ko-kashaf-zaroon_music


Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

Guru Dutt's masterpiece. Movie : Pyaasa (1957) [ English: Thirsty) Starring Guru Dutt, Waheeda Rehman, Mala Sinha Johny Walker, Rehman

Lyrics : Sahir Ludhianvi , Music : S.D. Burman

Singers: Geeta Dutt, Mohammad Rafi ..Peppy and Romantic duet

Lyrics: English translation


Rafi : .ham aap ki aankhon mein, is dil ko basaa den to

What if i settle this heart in your eyes?

Geeta : .ham moond ke palkon ko, is dil ko sazaa den to

What if i shut my eyes and punish the your heart ?...

Rafi : .ham aap ki aankhon mein, ./ 2...


Rafi : in zulfon mein goonthenge, ham phool muhabbat ke

In these tresses i will weave the flowers of love?

Geeta : .zulfon ko jhatak kar ham, ye phool giraa den to...2

.What if i let down my hair and drop the flowers?

Rafi : .ham aap ki aankhon mein, ../ 2...


Rafi : .ham aapko khwaabon mein, laa laa ke sataayenge

I shall entice you in my dreams and tease you

Geeta : ..ham aap ki aankhon se, neenden hi udaa den to..2

what if i steal the sleep from your eyes ?

Rafi : . ham aap ki aankhon mein, ../ 2...


Rafi : .ham aapke kadmon par, gir jaayenge gash khaa kar

.i shall fall at your feet in utter distress

Geeta : .is par bhi na ham apne, aanchal ki hawaa den to...2

What if i do not even fan my veil to comfort you ?

Rafi : .ham aap ki aankhon mein, / 2...


Picture this number when Dadi takes Radhika with her and Dev after a lot excuses takes her out with him to the terrace...lovely scene..CB 1


https://www.youtube.com/watch?v=Fi-a_Zfp-Is


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Fi-a_Zfp-Is[/YOUTUBE]




ORIGINAL https://www.youtube.com/watch?v=8UkEcMxjGO8


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=8UkEcMxjGO8[/YOUTUBE]


Edited by vijay - 11 years ago

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".