Emir Feriha:Kashaf Zaroon: Asher Khirad :Dev Radhika' - Page 85

Created

Last reply

Replies

1.5k

Views

229.4k

Users

5

Likes

81

Frequent Posters

Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
https://www.youtube.com/watch?v=1DcGmKdmsoo


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=1DcGmKdmsoo[/YOUTUBE]

Classic period movie .Mughal-E-Azam.(1960 ) starring Prithviraj Kapoor, Dilip Kumar, Madhubala, Durga Khote and Ajit.
Music Director: Naushad ; Director: K. Asif :
Singers: Lata Mangeshkar
Lyrics: English translation , meaning

Alas i should not have been in love with you and our love tale would not have been real

Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti
Kahani Hamari HaQeeQat Na Hoti...2

If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...


Na Dil Tumko Dete Na Majboor Hote
Na Duniya, Na Duniya Ke Dastoor Hote
Qayamat Se Pehle, Qayamat Na Hoti
Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti ...

(then) I would not have given my heart to you, I would not be so helpless
(If only) the ways of the world did not exist
(then) this calamity would not have come before the end of the world
If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...


Hum Hi Badh Gaye IshQ Mein Had Se Aage
Zamane Ne Thokar Lagayi To Jaage
Agar Mar Bhi Jaate To Hairat Na Hoti
Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti ...

It is I who have gone beyond limits in love
The world tripped me up and woke me
Even if I had died, I would not have been surprised.
If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...


Tumhi Phoonk Dete Nasheman Hamara
Mohabbat Pe Ehsaan Hota Tumhara
Zamane Se Koi Shikayat Na Hoti
Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti ...

(If only) you had extinguished my intoxicated heart.
(then) you would have done love a kindness
and I would not have a complaint against the world
If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...


Anshuman Paakhi goes for dinner as Ayaan has taken promise from them that they both will do exactly he want to pose as his parents . Paakhi asks Anshuman to stop the car midway and both come out side both are talking and sad . Paakhi asks Anshuman that if all this was not between us , could he had loved her ..Beautiful scene with brilliant acting by these two actors Iqbal and Shradhha . Tumhari Paakhi . This song is gem and wanted to use with these two characters


https://www.dailymotion.com/video/x6oxthb

Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=21ZazFAzynE[/YOUTUBE]



Movie : Badaltey Rishtey (1978) starring Jeetendra, Rishi Kapoor, Reena Roy,
Music: Laxmikant Pyarelal, Lyrics Anjaan,
Singer: Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor
Lyrics :English translation

lataa:
(meri saanson ko jo mehakaa rahi hai)-2
ye pahale pyaar ki khushabu
teri saanson se shaayad aa rahi hai
meri saanson ko jo mehakaa rahi hai...
THE SWEET FRAGRANCE IN MY BREATH
THIS FRAGRANCE OF FIRST LOVE
PERHAPS IS COMING FROM YOUR BREATHS


(shuru ye ye silasilaa to, usi din se huaa thaa)-2
(achaanak tune jis din mujhe yunhi chhuaa thaa)-2
laher jaagi jo us pal, tan-badan men
vo man ko aaj bhi bahakaa rahi hai
ye pahale pyaar ki khushabu
teri saanson se shaayad aa rahi hai
meri saanson ko jo mehakaa rahi hai...
THIS CHAIN OF EVENTS STARTED THE DAY
ACCIDENTALLY THE DAY YOU JUST TOUCHED ME
THAT MOMENT MY WHOLE BEING WAS TOUCHED
THAT EVEN TODAY ENTICING ME


mahendra:
(bahut tarasaa hai ye dil, tere sapane sajaake)-2
(ye dil ki baat sun le, meri baahon men aake)-2
jagaa ke anokhi pyaas man meIn
ye mithi aag jo dahakaa rahi hai
ye pahale pyaar ki khushabu
teri saanson se shaayad aa rahi hai
meri saanson ko jo mehakaa rahi hai...
THIS HEART HAS BEEN TORMENTED WITH YOUR DREAMS IN MY HEART
LISTEN TO MY HEART , COMING IN TO MY ARMS
AWAKENING THE UNIQUE CRAVING IN THE HEART
THIS SWEET FIRE IS BEATING IN MY HEART
THIS THE FRAGRANCE OF FIRST LOVE
PERHAPS COMING FROM YOURS BREATH


lataa:
(ye aankhen bolati hain, jo ham na bol paae)-2
(dabi vo pyaas man ki, nazar meIn jhilamilaae)-2
honthon pe teri halaki si hansi hai
meri dhadakan bahakati jaa rahi hai
ye pahale pyaar ki khushabu
teri saanson se shaayad aa rahi hai
meri saanson ko jo mehakaa rahi hai...
THESE EYES SPEAKS WHAT I COULD NOT TELL
OPPRESSED YEARNING OF MY HEART , IS SHINING IN MY EYES
THERE IS SOFT SMILE ON YOUR LIPS
MY HEART BEATS ARE GOING CRAZY
THIS THE FRAGRANCE OF FIRST LOVE
PERHAPS COMING FROM YOURS BREATH


Radhika waiting for Dev in Vrindavan after marriage when he comes to take her back to his home..CB 1

http://www.youtube.com/watch?v=Tq7biabLFKQ

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Tq7biabLFKQ[/YOUTUBE]



Edited by Neerjaa - 10 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=5DTfnH8N994[/YOUTUBE]


Movie: Aah [ 1953 ] starring Raj Kapoor and Nargis Vijay Laxmi and Pran.
"COME SEPTEMBER 1962 , some music is from this movie

Music Director: Shankar Jaikishan Lyrics: Shailendra
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics : English translation

sunate the naam ham jin kaa bahaar se
dekhaa to Dolaa jiyaa jhuum jhuum ke...
I HEARD ABOUT YOU A LOT WITHOUT SEEING FROM SPRING THAT
WHEN I SAW YOU , MY HEART STARTED TO BURST WITH HAPPINESS


chhupate rahe jo merii nazar se
dil bole meraa tum hii to ho / 2
aaNkhon se rang mere dil ke umang pe
Daalaa to Dolaa jiyaa jhuum jhuum ke
sunate the naam ham ...
YOU WERE ALWAYS HIDING FROM MY SIGHT
BUT MY HEART TOLD ME THAT IT WAS ONLY YOU
YOU COLORED MY HOPES WITH YOUR EYES

Thukaraa chuke the jin kii muhabbat
kyon un pe diivaane hue
taDapaa ke pyaar ne jab ham ko pyaar se
chhedaa to bolaa jiyaa jhuum jhuum ke
sunate the naam ham ...
ALTHOUGH I HAVE REFUSED HIS LOVE BEFORE
NOW WHY I HAVE FALLEN IN LOVE WITH HIM
WHEN LOVE TORMENTED ME TEASED WITH LOVE THEN MY HEART START BURSTING WITH HAPPINESS


pahale kahIn ye dil na jhukaa thaa
kyaa jaanuun ab kyaa ho gayaa
jaao na aaj kal tum ham ko chhod ke
apanaa to Dolaa jiyaa jhuum jhuum ke
sunate the naam ham ...
MY HEART DID NOT BOW TO ANYONE EARLIER
BUT DID NOT KNOW WHAT HAPPENED TO ME NOW
DO NOT GO AWAY FROM ME AS I AM BURSTING WITH HAPPINESS ..


Radhika is in the temple and Dev comes there , while going back its raining ad both go together ..CB 1

http://www.youtube.com/watch?v=Q6tBCAamClw

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Q6tBCAamClw[/YOUTUBE]


Edited by Neerjaa - 10 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=TYpg5BE2iV0[/YOUTUBE]

Movie : Sanjog ,[1960,] starring Pradeep Kumar, Anita Guha, Shubha Khote
Lyricist: Rajinder Krishan, Music Director : Madan Mohan,
Singer: Lata Mangeshkar, Mukesh,
Lyrics : English translation

Lata:
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?

MUKESH:
Saath mile jab dil ko (phir pyar na kaise ho)2...
WHEN ONE FINDS A LOVABLE COMPANION ,THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE

Hum bhi wohi hain dil bhi wohi, Hain dharkan magar nai hain
I AM THE SAME AND MY HEART IS THE SAME THEN WHY IS IT BEATING SO new?
Lata:
Dekho tu miit aakhon may preet, (Kya rang bhar gayi hain)2
SEE MY LOVED, HOW THE LOVE HAS CHANGED MY VIEW AND ADDED COLOR TO MY LIFE.
Lata/Mukesh:
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2...
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?


Lata:
Nicklay hain dhuund mein apne lagan, mein manzil bula rahi hain
WE AE WALKING INTO THE UNKNOWN(FOG), WITH FAITH AND FOCUS, YOUR DESTINATION IS CALLING YOU
Mukesh:
Thandee hawa bhi ab tu milan Ki (nagmay suna rahi hain)2
EVEN THE PLEASANT COLD WIND IS SINGING THE SONGS OF LOVE
Lata/Mukesh:
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2...
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?


Mukesh:
Dekho wo phool duniya say duur aakhIr kaha khila hain
LOOK AT THAT FLOWER SO FAR FROM THE REST OF THE WORLD, WHERE IT
HAS CHOSEN TO BLOOM?

Lata:
Mere tarha ye khush hai zuroor (Issako bhi kuch mila hain)2
JUST LIKE ME THE FLOWER MUST BE ESCTATIC, IT ALSO MUST HAVE FOUND SOMETHING IT COVETED
Lata/Mukesh
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?

Mukesh:
Saath mile jab dil ko (phir pyar na kaise ho)2...
WHEN ONE FINDS A LOVABLE COMPANION ,THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE

Dev and Radhika both are running away from the evil clutches of Rohan ..CB 2

http://www.youtube.com/watch?v=X6qz0PT8yto

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=X6qz0PT8yto[/YOUTUBE]




Edited by Neerjaa - 10 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=2Ew8Z08m8TM[/YOUTUBE]

Movie: Pocket maar (1956) starring Dev Anand,Geeta Bali,
Music Director: Madan Mohan , Lyricist: Rajinder Krishan
Singer(s): Lata Mangeshkar, Talat Mehmood
Lyrics :-English translation

Lata : ye nayi nayi preet hai , tu hi to meraa meet hai
naa jaane koyi saajnaa , ye teri meri daastaan
THIS IS NEW FOUND LOVE , YOU ARE ONLY MY LOVER
NOBODY SHOULD KNOW MY LOVE , LOVE STORY OF OURS

Talat : samaa hai ye pyaar kaa , naye iqraar kaa
naa ho koyi jahaan , banaa len wahin aashiyaan
Lata : ye nayi nayi preet hai...
THIS IS MOMENT OF LOVE , A MOMENT OF NEW CONFESSION
TO MAKE A NEW WORLD , LETS MAKE OUR HOME THERE

Lata : nazar tumse mili aise , ke ham sharmaa gaye
I MET YOU IN SUCH A WAY , THAT I FELT VERY SHY
Talat : pukaaraa jab tere dil ne , to phir ham aa gaye
WHEN YOU CALLED OUT , THEN I CAME BACK
Lata : nazar tumse mili aise , ke ham sharmaa gaye
Talat : pukaaraa jab tere dil ne , to phir ham aa gaye
Lata : kasam tumhen pyaar ki , isi iqraar ki
naa jaane koyi saajnaa , ye teri meri daastaan
ITS MOMENT OF LOVE , A MOMENT OF NEW CONFESSION
NOBODY SHOULD KNOW MY LOVE , LOVE STORY OF OURS

Talat : samaa hai ye pyaar kaa...

Talat : nigaahon hi nigaahon mein , kaho kyaa kar diyaa
YOU KNOW WHAT OUR EYES HAVE DONE
Lata : mere daaman ko phoolon se , ye kisne bhar diyaa
WHO HAS FILLED MY LAP WITH FLOWERS
(Talat : nigaahon hi nigaahon mein , kaho kyaa kar diyaa
Lata : mere daaman ko phoolon se , ye kisne bhar diyaa) REPEAT
Talat : chalo chal den wahaan , zameen aur aasmaan
gale milte jahaan , banaa le wahin aashiyaan
LETS GO TO A PLACE WHERE THE SKY AND THE EARTH
HUG EACH OTHER , LETS MAKE THERE OUR PLACE

Lata : ye nayi nayi preet hai , tu hi to mera meet hai
naa jaane koyi saajnaa , ye teri meri daastaan
Both : samaa hai ye pyaar kaa , naye iqraar kaa
naa ho koyi jahaan , banaa len wahin aashiyaan
ye nayi nayi preet hai...

When both are in their dream world away from the evil designs of Rohan . Creating their own Aashiana .CB 2

https://www.youtube.com/watch?v=akcx4AdwJUE

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=akcx4AdwJUE[/YOUTUBE]




Edited by Neerjaa - 10 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=LOe44SXQKew[/YOUTUBE]


Movie : Shama (1961 ) starring Suraiyya, Nimmi, Vijay Dutt
Music :Ghulam Mohammed : Lyrics :Kaifi Aazmi : Singer : suraiya
Lyrics: .Meaning of the song as most of the words are in Urdu .

dhadakte dil ki tamannaa ho mera pyaar ho tum
mujhe qaraar nahin (2)
jab se beqaraar ho tum (2)
dhaDakte dil ki tamannaa ho...
.You are the wish of my beating heart, you are my love
i am not at peace ,since you are restless


khila o phool kisi ke kisi ke chaman mein raho (2)
jo dil ki rah se guzari hai who bahaar ho tum (2)
dhadakte dil ki tamannaa ho...
whether flower blooms in any garden you stay
which passes through my heart , you are that blossom


jah-e-naseeb ataa ki jo dard ki soughaat
who gham haseen hai, jis gham ke zimmedaar ho tum (2)
dhadakte dil ki tamannaa ho...
its my luck you gave me sorrow as gift
that sorrow is worth , for which you are responsible


chadaaoon phool ya aansoo tumhaare qadamon mein
meri wafaaon ke ulfat ki yaadgaar ho tum (2)
dhadakte dil ki tamannaa ho...
whether i put flowers or tears at your feet
you are the memory of my loyalty to love


Pictured this number when both are talking on Phone as Radhika and Dev both are happy , these song is about Radhika ,s feelings...CB 1

http://www.youtube.com/watch?v=7yMQcPlnen0

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=7yMQcPlnen0[/YOUTUBE]

Edited by Neerjaa - 10 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
ORIGINAL SONG https://www.youtube.com/watch?v=UG5Tqe7zTAY


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=UG5Tqe7zTAY[/YOUTUBE]

First effort to weave Zaroon And Kashaf FROM THE PAKISTANI SHOW ZINDGI GULZAR HAI in beautiful Melodious song of Hindi Golden Era . Please Ignore the sync , Enjoy the song and scene . Can not help it this show has hooked with its beautiful real life story and brilliant actors who have breathed life in the characters . After decades watching such a show with substance .

Movie : Manzil (1960) starring, Dev Anand, Nutan,
Music Director : S. D. Burman, Lyricist : Majrooh Sultanpuri
Singer : Asha Bhosle , ,Manna Dey
Lyrics : Meaning in English ,

Asha : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
Manna Dey :aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

If only these three move together on the path of love. Moon and me and you

Asha : chalo chala sa rat ka jadu
koi na ho harsu udti ho khusbu
chalo chala sa rat ka jadu
tum ho hum ho kam se kam ho fasle dil ke
Manna Dey : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

Its the magic of the night ,every where is fragrance flying , you're here along with me and should be less distances

Manna Dey : nazar pe ho na dil pe ho kabu
koi na ho harsu udti ho khusbu
najar pe ho na dil pe ho kabu/ 2
chalte chalte ja nikalte pas manjil ke

Neither have control on eyes nor on heart
no one should be here only the fragrance is flying
while walking together , would have reached our destination

Asha : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle
Both : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

Kashaf and Zaroon when he stays ay her house and both sitting outside in moonlit night ..




http://www.dailymotion.com/video/x2ka2xs_tum-pukaar-lo-tumhara-intezaar-hai-zaroon-kashaf_music



Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
https://www.youtube.com/watch?v=svGMOggiyDI

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=svGMOggiyDI[/YOUTUBE]

This song was in my mind when Zaroon was unhappy and sad , missing Kashaf . Music do not have any boundaries

Movie : Khamoshi ("Silence"1969 ) starring Rajesh Khanna , Waheeda Rehman ,
Dharmendra's portrayal in the film is rare of a kind where he is portrayed through Shadow or Silhouette and not by face.
Remake of director Asit Sen's own Bengali film, Deep Jwele Jaai (1959) starring Suchitra Sen.

Singer: Hemant Kumar , Music: Hemant Kumar , Lyrics: Gulzar
Lyrics.. ..English translation, soulful, haunting beautiful music

tum pukaar lo, tumhaaraa intzaar hain

khwaab chun rahee hain raat bekaraar hain
( Call out to me ,I am waiting for you
Night is choosing its dreams ,it is restless)...

honth pe liye huye, dil ki baat hum
jaagte rahenge aur, kitnee raat hum
mukhtasar si baat hai, tum se pyaar hain
tumhaaraa intzaar hain.. ...
(Carrying on my lips the thoughts of my heart
How many more nights will I stay awake?
It is a concise matter, I love you
Awaiting you )...

dil bahal to jaayega, is khayaal se
haal mil gaya tumhaaraa, apne haal se
raat ye karaar ki bekaraar hain
tumhaaraa intzaar hain.. ..
(My heart will be content with this thought
That my well-being becomes yours , This quiet night is restless).

http://www.dailymotion.com/video/x23kchi_tum-pukaar-lo-tumhara-intezaar-hai-zaroon-kashaf_music



Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=-_t8RVlTQ6A[/YOUTUBE]


Movie : Bheegi Raat (1965) starring Ashok Kumar, Pradeep Kumar, Meena Kumari , Shashkala
.Music Director : Roshan Lyricist : Majrooh Sultanpuri
Singer : Mohammed Rafi
Lyrics : English translation

Dil jo naa keh sakaa,
WHAT THE HEART COULDN'T TELL,
vohee raaz-e-dil, kehne kee raat, aayee, ../ 2
THE NIGHT OF REVEALING THE HEART'S SECRET HAS ARRIVED,
dil jo naa keh sakaa...
WHAT THE HEART COULDN'T TELL...

nagma saa koi, jaag uthaa badan mein,
SOMETHING OF SONG HAS BEEN AROUSED IN THE BODY,
jhankaar ki si, thartharee hai tann mein,
MUSIC-LIKE RESONANCE SHAKES THE FRAME,
jhankaar ki see hartharee hai tann mein,
MUSIC-LIKE RESONANCE SHAKES THE FRAME,
oh~~mubaarak tumeh kisee ki, larazti see baahon mein, rehne ki raat, aayee,
CONGRATULATIONS! THE NIGHT OF STAYING IN SOMEONE'S TREMBLING ARMS HAS ARRIVED.
dil jo na keh sakaa...
WHAT THE HEART COULDN'T TELL...

taubaa yeh kis ne, anjuman sajaa ke,
GOOD HEAVENS! BY DECORATING THIS GARDEN, WHO HAS
Tukde kiye hain, ghuncha-e-wafaa ke,
MADE PIECES OF THE BLOOMING FLOWERS OF FIDELITY?
Tukde kiye hain Ghuncha-e-wafaa ke,
MADE PIECES OF THE BLOOMING FLOWERS OF FIDELITY...
Oh~~~ uchhaalo gulon ke Tukde,
TOSS UP THE FLOWER PIECES
ke rangeen fizaaon mein, rehne kee raat, aayee,
AS THE NIGHT TO STAY IN THE SPLENDID AMBIENCE HAS ARRIVED!
dil jo naa keh sakaa...
WHAT THE HEART COULDN'T TELL...

chaliye mubaarak, jashn dostee kaa,
OKAY, CONGRATULATIONS, FOR THE JUBILATION OF FRIENDSHIP!
daaman toh thaamaa, aapne kisee kaa
AT LEAST YOU'VE TAKEN SOMEONE'S REFUGE,
daaman toh thaamaa aap ne kisee kaa,
AT LEAST YOU'VE TAKEN SOMEONE'S REFUGE!
Oh~~~hamen toh Khushee yahee hai,
OH~~~WE'RE GLAD AT LEAST THAT
tumeh bhee kisee ko apnaa, kehne kee raat, aayee,
THE NIGHT, WHEN YOU TOO CAN CALL SOMEONE YOUR OWN, HAS ARRIVED,
dil jo naa keh sakaa...
WHAT THE HEART COULDN'T TELL...

saagar uthaao, dil kaa kis ko Gham hai,
PICK UP THE GOBLET! WHY FEEL SORRY FOR THE HEART?
aaj dil kee qeemat, jaam se bhee kam hai
THE VALUE OF THE HEART TODAY IS LESS THAN THE GOBLET'S,
aaj dil kee qeemat jaam se bhee kam hai,
THE VALUE OF THE HEART TODAY IS LESS THAN THE GOBLET'S,
oh~~~piyo chaahe Khoon-e-dil ho,
OH~~~DRINK! THOUGH THE HEART MAY BREAK,
ke peete pilaate hee -
AS (THE NIGHT OF )DRINKING AND REVELLING (HAS ARRIVED!)
vohee raaz-e-dil, kehne kee raat, aayee,
THE NIGHT OF REVEALING THE HEART'S SECRET HAS ARRIVED,
dil jo naa keh sakaa...
WHAT THE HEART COULDN'T TELL.

DEV ASKS RADHIKA FOR ACCEPTING ROHAN BUT SHE DOES NOT ANSWER HIM AS ROHAN HAS THREATENED HER WITH DEV,S LIFE .CB 2



Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=eYhH4PK1WbA[/YOUTUBE]

Pictured this number on Kashaf when she was depressed and was thinking of Zaroon when was in her mother ,s house ...Zindgi Gulzar Hai

Movie : Man Mauji,(1962,) starring Kishore Kumar, Sadhana
Music: Madan Mohan : Lyrics: Rajendar Krishan
:singer...Lata Mangeshkar
Lyrics:English Translation

main to tum sang nain milaake haar gayi sajna
haar gayi sajna...2...
[I lost myself after falling in love with you, my beloved]

Kyun jhoote se preet lagaayi
Kyun jhoote se preet lagaayi
kyun chhaliye ko meet banaaye
kyun aandhi me deep jalaayaa
main to tum sang nain milaake haar gayi sajna
haar gayi sajna...
.Why did i fall in love with you my beloved ?
why did i lighted the lamp( deeya) in storm ?
.I am lost now

sapne me jo baagh lagaaye
neend khuli to veeraane the
ham bhi kitne deewaane the
main to tum sang nain milaake haar gayi sajna
haar gayi sajna...
It was all dream of mine , when i woke up there was nothing ...
\
naa milti ye bairan ankhiyaan
naa milti ye bairan ankhiyaan
chain na jaata dil bhi na rotaa
kaash kisi se pyaar na hota
main to tum sang nain milaake haar gayi sajna...
only if our eyes has not met
neither have lost my peace nor my heart was left crying
Only if i have not fallen in love

http://www.dailymotion.com/video/x23kfac_main-to-tum-sang-nain-mila-ke-kashaf-zaroon_music

Edited by Neerjaa - 7 years ago

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".