Can someone provide an English translation: Dheeme

reshma_arora thumbnail
Posted: 13 years ago
#1
Dheeme dheeme ye dil mujhse kehne laga
Neeme neeme tere saaye mein yeh rehne laga

Dheeme dheeme ye dil mujhse kehne laga
Neeme neeme tere saaye mein yeh rehne laga

Chalne laga chalne laga chahaton ka yeh sama
Khilne laga khulne laga ek naya aasman
Milne laga woh rasta jo tha apne darmiyan

Main hun ya main nahi, ya main gum ho gayi
Main hun ya main nahi, ya main gum ho gayi
Lagti hun main nayi, ya main tum ho gayi

Dil mein hai tu dil mein hai tu
Raatein bhi teri hui
Sochu tujhe puchun tujhe baatein bhi teri hui
Tu bhi ho ja mera jaise main ho gayi

Jabse jana tujhe jaan mein jaan aa gayi
Teri sansein mujhe jeena sikhla gayi

Jabse jana tujhe jaan mein jaan aa gayi
Teri sansein mujhe jeena sikhla gayi

Chalni lagi badhne lagi dheemi si dhadkanein
Ban ne lagi sajne lagi bigadi si kismatein
dil khila is tarah aakhein bhar aa gayi

Jhilmilane laga khilkhilane laga
Jhilmilane laga khilkhilane laga

Chand sa banke tu sapno mein aane laga
Kehne laga rehne laga hai tu meri hi gali
ghar banane lagi hun main bhi wahi kahin
dekha hai khwab jo sach sa lagne woh laga


Created

Last reply

Replies

9

Views

3.4k

Users

6

Likes

18

Frequent Posters

reshma_arora thumbnail
Posted: 13 years ago
#2
I posted the Hindi lyrics to the song.
Would appreciate it if someone can translate the lyrics to English.

Thank you in advance.
-SilverAngel- thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
#3
This is the translation, but its not poetic AT ALL!... Just wanted to give you the meaning of the song


Slowly slowly, my heart began to whisper to me
That it has started to live under 'your' shadow

Slowly slowly, my heart began to whisper to me
That it has started to live under 'your' shadow

The weather of love has started to move in
A new sky has started to blossom and open up
I began to find a path that was between us

Am I myself or not, or have I lost myself
Am I myself or not, or have I lost myself
I feel like a new person, or have I turned into you

You're in my heart, you're in my heart
Even my nights are yours too
I think of you, I pray to you (poojon tujhe), even my talks have become yours
I want you to be mine, like I've become yours

Since I've come to know you I feel alive
Your breaths have shown me how to live

Since I've come to know you I feel alive
Your breaths have shown me how to live

My slow heartbeats have started to become faster
My bad destiny has started to become better and beautiful
My heart blossomed in such a way that my eyes began to tear

It started to sparkle, it started to blossom
It started to sparkle, it started to blossom

You started coming into my dreams like a moon
Saying that you're staying in my lane
I've also begun to make a house over there
The dream I've seen has started to feel like reality


Edited by mahi0809 - 13 years ago
771047 thumbnail
Posted: 13 years ago
#4

its not "wipe" its "pray"... lol.. great post anyway
ultravioletray thumbnail
13th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail Networker 2 Thumbnail
Posted: 13 years ago
#5

Originally posted by: mahi0809

This is the translation, but its not poetic AT ALL!... Just wanted to give you the meaning of the song


Slowly slowly, my heart began to whisper to me
That it has started to live under 'your' shadow

Slowly slowly, my heart began to whisper to me
That it has started to live under 'your' shadow

The weather of love has started to move in
A new sky has started to blossom and open up
I began to find a path that was between us

Am I myself or not, or have I lost myself
Am I myself or not, or have I lost myself
I feel like a new person, or have I turned into you

You're in my heart, you're in my heart
Even my nights are yours too
I think of you, wipe you 🤣, even my talks have become yours
I want you to be mine, like I've become yours

Since I've come to know you I feel alive
Your breaths have shown me how to live

Since I've come to know you I feel alive
Your breaths have shown me how to live

My slow heartbeats have started to become faster
My bad destiny has started to become better and beautiful
My heart blossomed in such a way that my eyes began to tear

It started to sparkle, it started to blossom
It started to sparkle, it started to blossom

You started coming into my dreams like a moon
Saying that you're staying in my lane
I've also begun to make a house over there
The dream I've seen has started to feel like reality



NICE TRANSLATION...WIPE U😆🤣🤣
pranita1202 thumbnail
14th Anniversary Thumbnail Visit Streak 30 Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
#6
guys i hope u all r just joking abt "wipe part"
Sochu tujhe puchun tujhe baatein bhi teri hui

guess whole misinterpretation is coz of the above word


puchun tujhe means "i ask for u "

as puchna means to ask

but i guess way she sings some may have heard it like
puju instead of puchun

so puju means to worship u


but seriously wipe u was hilarious gave a good laugh , after all the bad things n articles these days u cheered me up😊
Edited by pranita1202 - 13 years ago
-SilverAngel- thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
#7
lol Yeah... my bad. Didn't even read the lyrics properly... will correct it right now lolll🤣🤣
771047 thumbnail
Posted: 13 years ago
#8

@Mahi... it should be (I worship you)... :)
-SilverAngel- thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
#9

Originally posted by: TransTech


@Mahi... it should be (I worship you)... :)



Yeah I just corrected it
anu021997 thumbnail
Posted: 13 years ago
#10
the 2 translation s AWSOME!! :) LOVED IT!!

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".