I was not sure whether I should write the translation or not but then I saw a post someone asked for the meaning so I am writing this I hope I am able to justify the meaning😳.
Jo Na Keh Sakey Tum
Jo Na Keh Sakey Hum
What You Couldn't Say
What I Couldn't Say
Jo Na Keh Sakey Tum
Jo Na Keh Sakey Hum
What You Couldn't Say
What I Couldn't Say
Kehne Lagi Dono se Woh Khamoshiyaan
The Silences has started saying those things to Both of Us.
O Saathiya
My Companion
Kehne Lagi Dono se Woh Khamoshiyaan
The Silences has started saying those things to Both of Us.
O Saathiya
Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya...
Baadlon Mein Ghul Na Jaye
Hain Jo Lamhe Thehre Thehre
The stopped moments aren't mixed (tangled) with the clouds
Do Dilon mein Jazb kar lein
Let's Absorb between two hearts
Sare Jazbe Gehre Gehre
All the Deep Emotions
Kal Kya Pata Mile Na Mile Nazdeekiyan
Who knows tomorrow we get or not this closeness
O Saathiya
Kal Kya Pata Mile Na Mile Nazdeekiyan
Who knows tomorrow we get or not this closeness
O Saathiya
Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya...
Milke Tumse Khush Hun Lekin
By meeting you I am happy
Dil Hai Phir Bhi Uljha Uljha
But the heart is still entangled (confused)
Door kar De Paas Laakar
Kal Humein Na Koi Lamhaa
Tomorrow some moment may seperate us after bringing us close
Pad Jaye Na Dil Pe Kahi Gam Ka Nishan
Hope the heart is not stained with spots of sadness
O Saathiya
Pad Jaye Na Dil Pe Kahi Gam Ka Nishan
Hope the heart is not stained with spots of sadness
O Saathiya
Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya Saathiya...
Jo Na Keh Sakey Tum
Jo Na Keh Sakey Hum
Jo Na Keh Sakey Tum
Jo Na Keh Sakey Hum
Kehne Lagi Dono se Woh Khamoshiyaan
O Saathiya
Kehne Lagi Dono se Woh Khamoshiyaan
O Saathiya
Edited by -Abhiya- - 9 years ago