thanks every one for the translations
so i guess mos of the proof indicates that karna did break abhimanyu's bow in a fair fight
Dharma's disastrous 2025!
MURDER CASE 01.01.26
Spirit New Prabhas/Tripti Poster
~*~WeLcOmE 2026! TaG a FrIeNd ThIs YeAr~*~
Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi 2: EDT #8
X-MAS PARTYY 02.01.26
negative pr at work
Smriti deserves 14 lac per episode
Who will win best actress awards for 2025?
Dhurandhar coming for a massive New Year Day collection
SRK Targetted Again
People do care about Abhiara/Abhiru!!
Gumrah Zindagi ~ A Rori/Tanaj FF
Ayaana's Heart, Demi-Jinn's Curse ~ Roshan FF
Originally posted by: ...Diala...
Thanks for telling this.. I dont know sanskrit but I cross checked with MN Dutt's translation as well and find no much difference from KMG.. two translators cant be wrong at the same sentence.. and this 'attacking from behind' is indeed there but in a different context.. i.e deprive him of his weapons, make his turn back from fight and then strike him from behind. The second part dint happen at all.KMG:O mighty bowman, O son of Radha, if competent, do this. Making him turn back from the fight (by this means), strike him then. With his bow in hand he is incapable of being vanquished by the very gods and the Asuras together. If you wish, deprive him of his car, and divest him of his bow.'. Hearing these words of the preceptor, Vikartana's son Karna quickly cut off, by means of his shafts, the bow of Abhimanyu, as the latter was shooting with great activity.MND:O mighty bowman, O son of Radha, if you are competent, then do all these. Then compelling him to turn his face away from the field, do you strike him from behind. As long as he weilds the bow he is incapable of being defeated even by all the Gods and Asuras united together. So if you can, deprive him of the use of his car and his bow. Then Vikartana's son Karna, hearing the words of the preceptor quickly cut off Abhimanyu's bow with his arrows when the latter was light handedly scatterrng his shafts