Emir Feriha:Kashaf Zaroon: Asher Khirad :Dev Radhika' - Page 69

Created

Last reply

Replies

1.5k

Views

229.3k

Users

5

Likes

81

Frequent Posters

Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
https://www.youtube.com/watch?v=v_0Umxyv7o0

Film - Chhoo Mantar 1956,
MD - O.P.Nayyar, Lyricist - Jaan Nisaar Akhtar,
Singer - Mohd.Rafi
Lyrics : English translation ( Here Garib does not mean poor, without money )

Rafi : Gareeb Jaan Ke Humko Na Tum Mita Dena, Tumhin Ne Dard Diya
Tumhin Ne Dard Diya, Tumhin Dawa Dena
Gareeb Jaan Ke...
DO NOT ERASE ME FROM YOUR HEART
YOU HAVE GIVEN ME PAIN , NOW YOU CURE IT


Lagi Hai Chot Kaleje Pe Umr Bhar Ke Liye (2)
Tadap Rahe Hain Mohabbat Mein Ek Nazar Ke Liye, Nazar Mila Ke
Nazar Mila Ke Mohabbat Se Muskuraa Dena
Tumhin Ne Dard Diya, Tumhin Dawa Dena
Gareeb Jaan Ke...
MY HEART IS WOUNDED FOR ENTIRE LIFE
I AM RESTLESS IN LOVE TO GET JUST ONCE GLANCE
AFTER MEETING MY EYES , PLEASE SMILE WITH LOVE


Jahan Mein Aur Hamaara Kahan Thikaana Hai (2)
Tumhaare Dar Se Kahan Uth Ke Humko Jaana Hai, Jo Ho Sake Toh
Jo Ho Sake Toh Muqadaar Mera Jaga Dena
Tumhin Ne Dard Diya, Tumhin Dawa Dena
Gareeb Jaan Ke...
I DO NOT HAVE ANY PLACE IN THIS ENTIRE WORLD
WHERE I WILL GO FROM YOURS PLACE
IF YOU WANT TEN MAKE MY DESTINY


Mila Qaraar Na Dil Ko Kisi Bahaane Se
Tumhaari Aas Lagaayein Hain Ek Zamaane Se, Kabhi Toh Apni
Kabhi Toh Apni Mohabbat Ka Aasra Dena
Tumhin Ne Dard Diya, Tumhin Dawa Dena
Gareeb Jaan Ke...
HEART DID NOT GET REST WITH ANY EXCUSES
I AM HOPING TO GET YOU FOR A LONG TIME
SOMETIME GIVE ME YOUR LOVE


Geeta Dutt:: Nazar Tumhaari Mere Dil Ki Baat Kehti Hai (2)
Tumhaari Yaad Toh Din Raat Saath Rehti Hai, Tumhaari Yaad Ko
Tumhaari Yaad Ko Mushkil Hai Ab Bhula Dena
Tumhin Ne Dard Diya, Tumhin Dawa Dena
Tumhi Ne Dard Diya...
YOUR EYES SPEAKS THE LANGUAGE OF MY HEART
YOUR MEMORIES REMAINS WITH ME DAY AND NIGHT
ITS VERY DIFFICULT TO FORGET YOUR MEMORIES NOW


Mohd.Rafi:: Milega Kya Jo Yeh Duniya Humein Sataayegi (2)
Tumhaare Bin Toh Humein Maut Bhi Na Aayegi, Kisi Ke Pyaar Ko
Kisi Ke Pyaar Ko Aasaan Nahin Mita Dena
Tumhin Ne Dard Diya, Tumhin Dawa Dena
Gareeb Jaan Ke!...
WHAT THE PEOPLE WILL GET TORMENTING US
WITHOUT YOU EVEN DEATH WILL NOT COME TO ME
ITS NOT EASY TO FORGET ONE,S LOVE


Dev now knows the truth about Radhika when he sees her face i the water in Haridwar , he feels betrayed and is heart broken . CB 1


http://www.dailymotion.com/video/x3y4hbh
Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
ORIGINAL https://www.youtube.com/watch?v=P7M-sYl0tqY

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=P7M-sYl0tqY[/YOUTUBE]

Movie : Manzil (1960) starring -Dev Anand, Nutan,

Music: S.D Burman , Lyricist: Majrooh Sultanpuri
Singer: Manna Dey
Lyrics : ENGLISH MEANING

Hum Dum Se Gaye Humdum Ke Liye
Hum Dum Ki Kasam Humdum Na Mila
Hum Dum Se Gaye Humdum Ke Liye
Hum Dum Ki Kasam Humdum Na Mila
Dum Se Gaye...
EARNESTLY I SEEK A BELOVED
I SWEAR ON MY LIFE I DID NOT FIND ONE

Fir Bhi Kehe Ja Tu Apna Afsana
Sathi Mil Jayega Na Ruk Jana
Fir Bhi Keh Ja Tu Apna Afsana
Sathi Mil Jayega Na Ruk Jana
O Dil Teri Khili Abhi Toh Nahin Kali
Abhi Woh Mausam Na Mila
Hum Dum Ki Kasam Humdum Na Mila
Dum Se Gaye...
GO AHEAD AND TELL YOUR STORY
YOU WILL CERTAINLY FIND A COMPANION , DO NOT STOP
O HEART , YOUR BUD IS NOT BLOOMED YET
SINCE SPRING IS NOT IN YET
I SWEAR ON MY LIFE I DID NOT FIND ONE

Aye Dil Chamka Tu Apne Dago Ko
Roshan Kiye Ja Bujhe Chirago Ko
Aye Dil Chamka Tu Apne Dago Ko
Roshan Kiye Ja Bujhe Chirago Ko
Tu Gaye Ja Meri Ja Yeh Dunia Hai Yaha
Kisi Ko Marhum Na Mila
Hum Dum Ki Kasam Humdum Na Mila
Dum Se Gaye...
O HEART , YOU PAINT YOUR MISERIES
LET NOT YOUR EXTINGUISHED LAMP STOP BURNING
YOU GO ON SINGING MY LOVE , NO ONE IN THIS WORLD
EVER FOUND A SALVE


Moti Na Mile Toh Ashk Bharna Hai
Daman Bharna Teri Tamanna Hai
Moti Na Mile Toh Ashk Bharna Hai
Daman Bharna Teri Tamanna Hai
Toh Pyare Tujhe Khushi Agar Nahin Mili
Toh Gum Kuch Kam Na Mila
Hum Dum Se Gaye Humdum Ke Liye
Hum Dum Ki Kasam Humdum Na Mila
Dum Se Gaye...
IF NOT PEARLS ,THEN COLLECT TEARS
IT IS YOUR DESIRE TO AMASS
EVEN IF YOU HAVE NOT FOUND HAPPINESS
YOU HAVE GATHERED ENOUGH SORROWS
I LOST MYSELF FOR SOUL MATE
I SWEAR ON MY LIFE ,DID NOT FIND SOUL MATE


Dev is heart broken and is very angry with Radhika for betraying him He does not know her obligations where she herself is heart broken . .CB 1


http://www.dailymotion.com/video/x3vm6ay

Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
ORIGINAL https://www.youtube.com/watch?v=WY-mCvBuSMA

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=WY-mCvBuSMA[/YOUTUBE]

Movie : SAATHI-(1968,) starring Rajendra Kumar , Vyjayantimala, & Simi Garwal

Music : Naushad Lyricist : Majrooh Sultanpuri
Singer : Lata Mangeshkar
Lyrics : ENGLISH TRANSLATION .

mere jeewan saathi kali thi main to pyaasi
tune dekha huyi khil ke bahaar
mere jeewan saathi kali thi main to pyaasi
tune dekha huyi khil ke bahaar
mere jeewan saathi...
MY SOUL MATE , I WAS A THIRSTY BUD
WHEN SAW YOU IT BLOSSOMED


masti nazar mein kal ke khumaar ki
mukhde pe laali hai piyaa tere pyaar ki
khushboo se teri tan ko basaa ke
main aau daali si tere gulzaar ki
mere jeewan saathi kali thi main to pyaasi
tune dekha huyi khil ke bahaar
mere jeewan saathi...
MY EYES ARE INTOXICATING WITH YESTERDAY ELATION
MY FACE IS RED BECAUSE OF YOUR LOVE
NESTLED YOUR ESSENCE IN MY SOUL
I CAME AS A BRANCH FROM YOUR GARDEN


kahaan ka ujaala abhi wahi raat hai
gori gori baanho pe jaise tera haath hai
bajti hai choodi teri dhadkan pe
kaanon me ab tak wahi teri baat hai
mere jeewan saathi kali thi main to pyaasi
tune dekha huyi khil ke bahaar
mere jeewan saathi...
WHERE IS THE LIGHT ITS STILL THE DARKNESS
AS IF YOUR HAND IS ON MY FAIR HANDS
MY BANGLES TINKLE WITH YOUR HEARTBEATS
STILL YOUR TALKS ARE RINGING IN MY EARS


tujhko main sajna bindiya ka pyaar doon
chunri ke rang se ghar ko sanwaar doon
zulfon ka gazra nainon ka kaajal
tere nazraane hain tujhpe hi waar doon
mere jeewan saathi kali thi main to pyaasi
tune dekha huyi khil ke bahaar
mere jeewan saathi...
MY LOVE I WILL GIVE YOU THE LOVE
WITH THE COLOR OF MY SAREE , MAKE YOUR HOME BEAUTIFUL
THESE FLOWERS IN THE HAIR , KOHL IN THE EYES
ARE FOR YOU AND GIVE TO YOU



Dev feels guilty and blames himself for Vishakh,s accident and brings her home . Radhika brings him out from his guilt ..CB 1


http://www.dailymotion.com/video/x3vm4cy


Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
ORIGINAL https://www.youtube.com/watch?v=M6rpWI4EEGc

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=M6rpWI4EEGc[/YOUTUBE]

Movie: Bluff Master (1963) starring Shammi Kapoor, Saira Banu, Pran,
Music Director: Kalyanji Anandji Lyricist Rajendar Krishan
Singer: Hemant Kumar
Lyrics : ENGLISH TRANSLATION

ae dil ab kahin le jaaa
aaa
na kissikaa main na koi meraaa
ae dil ab kahin le jaa
aaa
na kissi kaa main na koi meraaa
ae dil...
O HEART DO NOT GO ANYWHERE
NEITHER I BELONG TO SOMEONE NOR HAVE SOMEONE OF MINE

jab chalein hum raah ulti pyaar duniyaa ne kiyaa
jab chalein hum raah ulti pyaar duniyaa ne kiyaa
raah seedhi jab milee to sab ne thukraa diyaa
aa
sab ne tukraa diyaa
ae dil ab kahin le jaa na kissi kaa main na koi meraa
ae dil...
WHEN I MOVED AHEAD IN WRONG PATH PEOPLE LOVED ME
WHEN FOUND TE RIGHT PATH THEN REJECTED ME


naa kissi ko chaah meri na kissi ko intezaar
naa kissi ko chaah meri na kissi ko intezaar
kiss liye phir mud ke peechhe dekhnaa baar baar
dekhnaa baar baar
ae dil ab kahin le jaa
aaa
na kissi kaa main na koi meraa
ae dil ab kahin le jaa
aaa
na kissi kaa main na koi meraa
hmmm hmmm
hmmm hmmm
hmmm hmmm...
NEITHER ANYONE LOVES ME NOR ANYONE WAITING FOR ME
WHY I AM LOOKING BACK AGAIN AND AGAIN


In Haridwar when he sees Radhika ,s face in the water and comes to know that all the time she was with him . He feels betrayed .. CB 1

http://www.dailymotion.com/video/x3vm1hb

Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=5wQ45I4qo04[/YOUTUBE]

Movie: Guest House (1959) starring Ajeet, Shakeela
Lyrics: Prem Dhawan Music: Chitragupt
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics : ENGLISH TRANSLATION


( thandi-thandi chale re havaa ) \-2
o sajana jiyara mera laharaae
ud-ud jaae sar se chunariya, mukh se nik le haay re
thandi-thandi chale re havaa...
COOL BREEZE IS BLOWING
O MY LOVE , MY HEART IS SWAYING
MY STOLE IS FLUTTERING FROM MY HEAD , AND I COULD JUST HAAY

koi rasiya koi chhaliya mere mann ko bhaane laga
is milan mein, is lagan mein, ik maza sa aane laga
aage-aage lagan more mann ki jaane kya rang laae re
thandi-thandi chale re havaa...
SOME SWEET ONE , SOME BLUFF MASTER , HAS TAKEN MY HEART
IN THIS MEETING , IN THIS LOVE , I AM ENJOYING
HENCEFORTH THIS LOVE OF MY HEART , WHAT IT WILL BRING

lat jo ulajhi, phir na sulajhi,
aa sajan sulajha de zara
main na jaanun, bhed mann ke, tu hi ab samajha de zara
yun to laage nazar tori pyaari, phir bhi kyon tadapaae re
thandi-thandi chale re havaa...
WHEN MY TRESSES TANGLED , DID NOT GET ENTANGLED
O MY LOVE YOU ENTANGLE THE TRESSES
I DO NOT KNOW THIS SECRET OF HEART , YOU TELL ME PLEASE
I JUST LOVE YOUR GLANCES , BUT WHY DOES IT TORMENTS ME

When Dev Radhika both were running from Rohan ...CB 2

http://www.dailymotion.com/video/x3vetfi


Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

A beautiful ghazal by Farida Khanum!Aaj Jaane Ki Zid ...
Lyrics...English translation
Aaj jaane ki zid na karo (3)
Yunhi pehloo mein baithe raho (2)
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo
Aaj jaane ki zid na karo (2)
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo
Aaj jaane ki zid na karo
Tonight, don't insist on leaving
Sit here close to me
I will die
I will be lost
Don't say such things
Tonight, don't insist on leaving

Tum hi socho zara, kyun na roke tumhe
Jaan jaati hai jab uth ke jaate ho tum (2)
Tumko apni qasam jaan-e-jaan
Baat itni meri maan lo
Aaj jaane ki zid na karo
Yunhi pehloo mein baithe raho (2)
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo
Aaj jaane ki zid na karo
Just ponder for a second
Why shouldn't I stop you?
When my life leaves every time you go
I swear to you, my love
Listen to my one request
Tonight, don't insist on leaving

Waqt ki qaid mein zindagi hai magar (2)
Chand ghadiyan yehi hain jo aazad hain (2)
Inko khokar mere jaan-e-jaan
Umr bhar na taraste raho
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo
Aaj jaane ki zid na karo
Life is trapped in time's prison but
These are the few moments that are free
By losing them, my love
Don't start a life of regret
Tonight, don't insist on leaving


Kitna maasoom rangeen hai yeh sama
Husn aur ishq ki aaj mein raaj hai (2)
Kal ki kisko khabar jaan-e-jaan
Rok lo aaj ki raat ko
Aaj jaane ki zid na karo
Yunhi pehloo mein baithe raho (2)
Aaj jaane ki zid na karo
Haay mar jaayenge, hum to lut jaayenge
Aisi baatein kiya na karo
Aaj jaane ki zid na karo
How innocent and colorful is the weather
It is the reign of beauty and love
Who knows what tomorrow will bring
Let's stop this night right here
Tonight, don't insist on leaving


When Abhay comes to rescue of Radhika as RP and is ready to go back then Radhika tries to stop him ..CB 1



Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=9YWMG1MRPWY[/YOUTUBE]


Movie : Himalay Ki God Mein" (1965) starring Manoj Kumar, Mala Sinha,
Lyrics-Qamar Jalalabadi, MD-Kalyanji Anandji , singer : -Mukesh,
lyrics : English translation

main to ek khwaab hoon ,is khwaab se tu pyaar na kar / 2
pyaar ho jaaye to phir pyaar ka izhaar na kar
main to ek khwaab hoon...
I am just a dream , do not love this dream( away from the reality, you can not catch a dream )
if you love then do not express your love
I am just a dream ...


ye hawaayen kabhi chup chaap chali jaayengi
laut ke phir kabhi gulshan mein nahin aayengi
apne haathon mein hawaaon ko giraftaar na kar
apne haathon mein hawaaon ko giraftaar na kar
main to ek khwaab hoon...
these winds will sometime silently go away
Will not return to gardens again
Do not enclose these winds in your hands
I am just dream ...


tere dil mein hai mohabbat ke bhadakte sholay
apne seeney mein chhupaa le ye bhadakte sholay
is tarah pyaar ko ruswaa sar e baazar na kar
is tarah pyaar ko ruswaa sar e baazar na kar
main to ek khwaab hoon...
Your heart is full of love
Just hide that in your heart
Do not let it come out in to the open


shaakh se toot ke gunche bhi kahin khilte hain
raat aur din bhi zamaane mein kahin milte hain
bhool ja jaane de taqdeer se takraar na kar
bhool ja jaane de taqdeer se takraar na kar
main to ek khwaab hoon is khwaab se tu pyaar na kar
main to ek khwaab hoon...
If a bunch of flowers falls down from the tree ,
does it ever blossom again ?
Does day and night ever meet in this world ?
Forget me , do not fight the fate


This song goes with Dev who wants Radhika to forget him as he is bound by the obligations ..CB 2


http://www.dailymotion.com/video/x3velv5


Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=qQFz0EN3wLM[/YOUTUBE]

Movie : Barkha,1957, Cast :Jagdeep, Nanda , Shubha Khote, ANANT KUMAR
Lyricist: Rajinder Krishan, , Music Director :Chitragupta, Singer : Lata Mangeshkar
Lyrics : English translation

tadpaaoge tadpaa lo
ham tadap tadap kar bhi
tumhaare geet gaayenge
thukraaoge thukraa lo
ham thokar khaa kar bhi
tumhaare dar pe aayenge
tadpaaoge tadpaa lo...
Torment me if you want , even then i would not stop loving you
spurn me if you must even then i will come to you


kab tak jaanegaa naa chandaa
dard chakori kaa / 2
ek din to ye phool sunegaa
bulbul kaa shikwaa
bewafaa pyaar mein
kab talaq ye pardaa
tadpaaoge tadpaa lo...
How long moon will be ignorant of the pain of the chakori ( A bird enamoured of the moon ).
One day even flower will listen to the complains of Bulbul ( nightingale)
Why this ignoring in the love


jinki khaatir ham phirte hain
deewaane ban ke / 2
wo hamse jab milte hain to begaane ban ke
ishq mein rah gaye ham fasaanaa ban ke
tadpaaoge tadpaa lo...
Because of whom i have become crazy in love
He behaves as stranger whenever meets me
I have just been left in love as a story

dekh nishaane par rakhaa hai
kab se maine dil / 2
teer chalaa kyaa soch rahaa hai o bhole qaatil
kyaa pataa maut hi
pyaar ki ho manzil
tadpaaoge tadpaa lo...
I have put my heart in your hand from a long time
who knows death may be the last relief


Pictured this number after Radhika,s marriage to Rohan , as she enters as fake wife and Dev knows this . But Dev very rudely behaves with her ,he is trying that she moves away from him . But Radhika entered this house just because of Dev ..CB 2


http://www.dailymotion.com/video/x3vegv7

Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Ba3gN3ARqn8[/YOUTUBE]


Movie : .NAZRANA-( 1961,) starring RAJ KAPOOR,VAIYJAYANTI MALA,USHA KIRAN...
MUSIC: Ravi. , LYRICS: Rajendra Krishan.
singers :Mukesh, Lata Mangeshkar Romantic duet
Lyrics : Meaning in English , Beautiful composition


Mukesh: bikhara ke zulfen, chaman men na jaana
Do not go to garden with your open tresses
Lata: kyon?
Why?
Mukesh: is liye
ki sharma na jaayen phoolon ke saaye
Because flowers will be jealous
Lata: muhabbat ke naghame tum bhi na gaana
You also do not sing love songs
Mukesh: kyon?
Why ?
Lata: is liye
ki bhanvara tumhaari hansi na udaaye
Because bees do not laugh at you

Lata: muhabbat ki bhanvare ko pahachaan kya?
Does bee know about love ?
Mukesh: ye kaliyon se poochho hamen kya pata
Ask the buds , how do i know?
Lata:harjaai hoga
may be not loyal?
Mukesh: ham to nahin hain
i am not
Lata: kahin sikh lena na tum ye ada
but you do not learn this from bee
Mukesh:zubaan par kabhi baat aisi na laana
Do not ever say these words
Lata: - kyo.n?
Why ?
Mukesh: is liye
ki duniya se rasm-e-vafa mit na jaaye
Because loyality should not die from this world

Mukesh:kaho saath doge kahaan tak mera
Tell me ,how far you will go with me
Lata: vahaan tak jahaan aasamaan jhuk raha
till the point where sky is touching the earth
Mukesh: bolo chalogi?
tell me ,will you go ?
Lata; jo tum le chaloge
If you take me with you
Mukesh: kahin raah men ho na jaana juda
you would not seperate on the way ?
Lata: mera pyaar dekhega saara zamaana
whole world will see my love
Mukesh: - kyo.n?
Why?
Lata:is liye
ki vaade kiye aur kar ke nibhaaye
Because , i have kept my promises ..


Pictured this song when Dev takes Radhika out after their engagement ...CB 1.

Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=G6pt7nij6WQ[/YOUTUBE]


Movie : Aap Ki Kasam 1974 starring Rajesh Khanna Sanjeev Kumar and Mumtaz.

Music Director: R D Burman , Lyrics: Anand Bakshi
Singers: Kishore Kumar & Lata Mangeshkar
Lyrics : English translation

Lata : Karvatein Badalte Rahe Saari Raat Hum
I kept tossing and turning all night long
Aap Ki Kasam ...
I promise upon you
Kishore :Gham Na Karo Din Judaai Ke Bahut Hain Kum
don't be sad, only few days of separation are left
Aap Ki Kasam ...
I swear by you

Lata : Yaad Tum Aate Rahe Ek Hook Si Uthti Rahi
I kept remembering you and an ache kept coming up
Neend Mujhse Neend Se Maein Bhaagti Chhupti Rahi
sleep was (hiding) from me and I was running and hiding from sleep
Raat Bhar Bairan Nigodi Chandni Chubhti Rahi
all night long that wretched moonlight was pricking me
Aag Si Jalti Rahi Girti Rahi Shabnam
there seemed to be a fire burning and the dew kept falling
Aap Ki Kasam ...

Kishore : Jheel Si Aankhon Mein Aashiq Doobke Kho Jayega
the lover will drown and get lost in the eyes that are (deep) like a lake
Zulf Ke Saaye Mein Dil Armaan Bhara So Jayega
my heart full of desires will go to sleep in the shade of your hair
Tum Chale Jaao Nahin To Kuchh Na Kuchh Ho Jayega
please go away otherwise some thing will happen
Dagmaga Jayenge Aise Haal Mein Kadam
in this condition it would be easy for footsteps (us) to stumble and fall
Aap Ki Kasam ...

Lata : Rooth Jaayen Hum To Tum Humko Mana Lena Sanam
If I get upset with you then you should cajole me back to a happy mood
Kishore : Door Hon To Paas Humko Tum Bula Lena Sanam
If I am far then you should call me close to you
Lata : Kuchh Gila Ho To Gale Humko Laga Lena Sanam
if there is some complaint then you should embrace me
Both : Toot Na Jaye Kabhi Yeh Pyar Ki Kasam
never break this promise of love
Lata : Aap Ki Kasam ...


Pictured this number when Radhika comes to Dev to tell him her decision , where Dev has decorated the whole path with flowers and was eagerly waiting for her . CB 1



http://www.dailymotion.com/video/x3ursi9



Edited by Neerjaa - 9 years ago

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".