Originally posted by: BelaSYD
Hi again, everyone. When I joined the forum, in January, I thought that I would be here often. But life intervened... I wanted to say so many things... give my two cents worth about the Dadi, Shetal and Mrs India tracks. Oh, well, it didn't happen. But I kept reading the Blast and Reblast pages and I felt a bit of dissapointment to see so few people keeping up. Because for me, even if so many things went wrong towards the end, as many of you pointed out, looking from the point of view of relationship development, I still could make sense of the story line.
But before going ahead, let me reintroduce myself. I only discovered the series in August 2014, on YouTube and just in time to be able to download all the episodes (unfortunately, many without subtitles) before they were taken off the many sites. ...Real pity! If StarPlus really wanted to capitalize on the sucess of IPK, they could have produced DVDs of the series. I for one would have bought them. Having subtitles would have been no problem as they were created for the transmission by LifeOk. I can't understand why StarPlus objected to have the episodes posted by viewers, when there was no competion with any other 'product' as there were no DVDs. And from Australia, we can't even watch the episodes posted at Hotstar, due to geoblocking.
I too belong to the group that doesn't speak Hindi. I was born and grew up in Brazil; went to France to do postgraduate studies, but within a few months married a German and moved to Germany. After 5 years, we came to live in Australia, a country I really like and is now home. The interesting thing is that, while I don't speak Hindi, I have learned many words watching IPK and reading your posts. Also, from time to time I recognize words, from other languages, like on this week episode (#3) Akaash used the word 'gesamt' (German spelling), meaning together, when he said that his anniversary gift was to be opened 'together' with Khushi. I also remember the word 'gewinner' (German spelling) was used for winner in the original series. There have also been many words of Portuguese origin. Those words, which I understood, have added to the fun of watching IPK.
IPK got me hooked (the only serial I ever watched - short series apart) and I am very thankful to everyone who translated dialogues, explained cultural references, traditions and so on.
As for the current series, nothing feels right. Starting from ASR/Khushi's bedroom, which is so not ASR. Then his entire appearance... hair, clothes... Where is the millionaire/billionaire gone? His mannerism? And Khushi's? Already from her messages we know that the character has been butchered. Why do such a thing? It makes no sense at all! The only explanation I can come up with is that the TV network/producers thought that it was enough to bring the actors back and the viewers would be in awe. Well, they got it wrong!
Before I go, a big thanks to indi for posting the translation of all the dialogues... and to keep posting your taking on every episode on the Blast and Reblast threads.
Bye all.
comment:
p_commentcount