many of the masterpieces of the world have been written in different languages other than the languages we have known.
if there were no translatiosn we could not have read tmany of thsoe populra classic or other otehr masterpieces
But often it is found that a much talked baout book looses its meaning aprtly because of the wwords chosen in the translation. sometimes the most authentic of the translations give a misguided image of what the author actually wants to present
so what do u think guys? do translations mostly kill the soul of the book or they save and enhance the image by spreading the messege to eveywhere
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        
          
414