


Yeh Rishta Kya Kehlata Hai - 30 July 2025 EDT
TRIALS OF BOND 30.7
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai - 31st July 2025 EDT
Kyunki Saas bhi kabhi Bahu thi 2 : EDT # 1
Param Sundari song Pardesiya out now
Anupamaa 30 July 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
Emotional support 😢 animal 😍😍🥰🥰🥰 silly boy ☺️☺️☺️
🤱Surrogacy: Womb For Hire ! Is It A Blessing Or A Curse For Women?👶
Paravarish
After so long we see Katrina with Vicky
S2 not making sense ?
Sitaare Zameen Par Straight to YouTube
Chhaava continues to remain the biggest HIT of 2025
Who did it better?
War 2 Run Time 3h 5m
Anupama back to Shah house , at Baa's feet !
National Awards For Vikrant Massey Rani Mukerji
21 years of Mujhse Shaadi Karogi
Anupamaa 31 July 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
Jodi name for Mihir-Tulsi
translated by Kalpana and ek_humsuffer (Hoshwalon Ko Khabar)
1. Jo Haal Dil Ka 2. Hoshwalon Ko Khabar 3. Is Deewane Ladke Ko 4. Meri Raaton Ki 5. Yeh Jawaani Hadh Kar De 6. Zindagi Maut Na Ban Jaaye |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | Beloved, love has a strange effect on our hearts. |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | Beloved, love has a strange effect on our hearts. |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
gale se lagaa luu.n labo.n pe sajaa luu.n | I'll embrace you, adorn you with my lips; |
tere afsaano.n ko mai.n apna banaa luu.n | I'll make your tales my own. |
gale se lagaa luu.n labo.n pe sajaa luu.n | I'll embrace you, adorn you with my lips; |
tere afsaano.n ko mai.n apna banaa luu.n | I'll make your tales my own. |
dard hai halka sa magar ho raha hai | There's a small pain, but it's happening; |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | Beloved, love has a strange effect on our hearts. |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
yeh mujhko khabar hai yeh tujhko pata hai | Both you and I know this: |
jo chhaaya dhaRkan pe chaahat ka nasha hai | that what has overwhelmed our heartbeats is the intoxication of desire. |
yeh mujhko khabar hai yeh tujhko pata hai | Both you and I know this: |
jo chhaaya dhaRkan pe chaahat ka nasha hai | that what has overwhelmed our heartbeats is the intoxication of desire. |
diiwaana tera bekhabar ho raha hai | This lover of yours is growing heedless of all else; |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | beloved, love has a strange effect on hearts! |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
1. Tere Liye 2. Main Yahaan Hoon 3. Aisa Des Hai Mera 4. Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahan 5. Do Pal 6. Kyon Hawa 7. Hum To Bhai Jaise Hain 8. Aaya Tere Dar Par |
Thanks to PalaceRani!
tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye | For your sake, I live with my lips sealed. |
tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye | For your sake, I live, swallowing all my tears. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye | For your sake, I live, swallowing all my tears. |
tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye | For your sake, I live with my lips sealed. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
zi.ndagii leke aa'ii hai biite dino.n kii kitaab... | Life has brought with it the chronicle of days past... |
gherii hai.n ab hame.n yaade.n bemisaal | incomparable memories surround us now. |
bin puuchhe mile mujhe itne saare javaab | Without asking, I received so many answers! |
chaaha tha kya paaya hai kya ham bhii dekhiye | Look at what I desired, and what, in turn, I received. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
kya kahuu.n duniya ne kiya mujhse kaisa bair... | What can I say? The world has shown such ill-will to me. |
hukuum ka mai.n ji'uu.n lekin tere bagair | I'm commanded to live life, but without you. |
naadaan hai.n vo kahate hai.n jo mere li'e tum ho gair | How ignorant they are, who say you are a stranger to me. |
kitne sitam ham pe sanam logo.n ne kiye | How many wrongs we have been done, my love! |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye | For your sake, I live with my lips sealed. |
tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye | For your sake, I live, swallowing all my tears. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e... | for your sake, for your sake... |