


YRKKH SM updates, BTS and Spoilers Thread #124
ONE CHANCE GIVEN 2.8
CID Episode 65 - 2 August
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai - 03 August 2025 EDT
ONE MONTH TIME 3.8
🎉 Book Talk Forum July 2025 Reading Challenge Winners👏
A joke called National award
Saiyaara Male lead is overrated!!!
Asli Gunehgar
CID Episode 66 - 3rd August
Anupamaa 02 Aug 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
Maira’s classes
Anupamaa 03 Aug 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
Theme for September
The mockery of National Awards
Who will win best new face female of 2025?
Member topic: What do you do on weekends?
translated by Kalpana and ek_humsuffer (Hoshwalon Ko Khabar)
1. Jo Haal Dil Ka 2. Hoshwalon Ko Khabar 3. Is Deewane Ladke Ko 4. Meri Raaton Ki 5. Yeh Jawaani Hadh Kar De 6. Zindagi Maut Na Ban Jaaye |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | Beloved, love has a strange effect on our hearts. |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | Beloved, love has a strange effect on our hearts. |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
gale se lagaa luu.n labo.n pe sajaa luu.n | I'll embrace you, adorn you with my lips; |
tere afsaano.n ko mai.n apna banaa luu.n | I'll make your tales my own. |
gale se lagaa luu.n labo.n pe sajaa luu.n | I'll embrace you, adorn you with my lips; |
tere afsaano.n ko mai.n apna banaa luu.n | I'll make your tales my own. |
dard hai halka sa magar ho raha hai | There's a small pain, but it's happening; |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | Beloved, love has a strange effect on our hearts. |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
yeh mujhko khabar hai yeh tujhko pata hai | Both you and I know this: |
jo chhaaya dhaRkan pe chaahat ka nasha hai | that what has overwhelmed our heartbeats is the intoxication of desire. |
yeh mujhko khabar hai yeh tujhko pata hai | Both you and I know this: |
jo chhaaya dhaRkan pe chaahat ka nasha hai | that what has overwhelmed our heartbeats is the intoxication of desire. |
diiwaana tera bekhabar ho raha hai | This lover of yours is growing heedless of all else; |
jaane jaan dilo.n pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai | beloved, love has a strange effect on hearts! |
jo haal dil ka idhar ho raha hai | The state of this heart right here |
voh haal dil ka udhar ho raha hai | is the same state of that heart there. |
1. Tere Liye 2. Main Yahaan Hoon 3. Aisa Des Hai Mera 4. Yeh Hum Aa Gaye Hain Kahan 5. Do Pal 6. Kyon Hawa 7. Hum To Bhai Jaise Hain 8. Aaya Tere Dar Par |
Thanks to PalaceRani!
tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye | For your sake, I live with my lips sealed. |
tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye | For your sake, I live, swallowing all my tears. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye | For your sake, I live, swallowing all my tears. |
tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye | For your sake, I live with my lips sealed. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
zi.ndagii leke aa'ii hai biite dino.n kii kitaab... | Life has brought with it the chronicle of days past... |
gherii hai.n ab hame.n yaade.n bemisaal | incomparable memories surround us now. |
bin puuchhe mile mujhe itne saare javaab | Without asking, I received so many answers! |
chaaha tha kya paaya hai kya ham bhii dekhiye | Look at what I desired, and what, in turn, I received. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
kya kahuu.n duniya ne kiya mujhse kaisa bair... | What can I say? The world has shown such ill-will to me. |
hukuum ka mai.n ji'uu.n lekin tere bagair | I'm commanded to live life, but without you. |
naadaan hai.n vo kahate hai.n jo mere li'e tum ho gair | How ignorant they are, who say you are a stranger to me. |
kitne sitam ham pe sanam logo.n ne kiye | How many wrongs we have been done, my love! |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e | for your sake, for your sake! |
tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye | For your sake, I live with my lips sealed. |
tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye | For your sake, I live, swallowing all my tears. |
dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye | But in my heart, the lamp of love continues to burn |
tere li'e tere li'e... | for your sake, for your sake... |