It's a marathi word meaning girl with a runny nose. Similarly shembda means boy with a runny nose. It's not offensive but people may find it coz the way stan says it.
It's a marathi word meaning girl with a runny nose. Similarly shembda means boy with a runny nose. It's not offensive but people may find it coz the way stan says it.
🏏ICC Men's T20 World Cup 2026: S 8 - Match 44: WI vs ZIMBABWE🏏
CHUNNI BURNT 🔥 23.2
Gen 5 Manifestation and Prayer and Wish Thread
VDAY FACE OFF 24.2
Rashmika and Vijay Wedding Thread
YRF Rejects Alpha OTT Offer
The Great yrkkh Poll(Open for all)
🏏India Women tour of Australia 2026: 1st ODI in Brisbane🏏
🏏ICC Men's T20 World Cup 2026: S8 - M45: England vs Pakistan🏏
It's a marathi word meaning girl with a runny nose. Similarly shembda means boy with a runny nose. It's not offensive but people may find it coz the way stan says it.
but then why he says it like that
because he is a shemda
Just like some of us replace the f word with fudge when saying wtf. Fudge is not an offensive word, but it feels like coz the way someone says.
Shembud means mucus or snot in Marathi.
Shembda is a person (male) who has a runny nose (sometimes 24/7).
Shembdi is a female version of that.
When you address a male with that derogatory term, you call him SHEMBDYA.
For a female, you’d call her SHEMBDI / SHEMBDIN.
Originally posted by: DaddyMarvel
Shembud means mucus or snot in Marathi.
Shembda is a person (male) who has a runny nose (sometimes 24/7).
Shembdi is a female version of that.
When you address a male with that derogatory term, you call him SHEMBDYA.
For a female, you’d call her SHEMBDI / SHEMBDIN.
How is calling someone with a runny nose derogatory?
Arey Shembadya rolo chal na abhi khali fokat kahe ko shemda shemdi khel ra
Well, I guess it isn’t a very respectful / endearing term either. 🤷♂️
Originally posted by: mehak_kapoor
Arey Shembadya rolo chal na abhi khali fokat kahe ko shemda shemdi khel ra
aye chal na shemdi 🤗
It's regional stuff, I guess. Every language has certain words that seem offensive to its people. More than the literal meaning, it narrows down to the context in which it gets used. Why they're certainly not the best words to use. The words like shembda-shembdi, bhaamta-bhaamti don't mean anything offensive as such if you look at their literal meanings but try saying that to Marathi folks and it's unlikely that you'll be spared. 😆