Originally posted by: sweet_diksha
there r bloopers in language from 1st episode..
in 1st episode Jo asks her father ' kya yoddhaon ke dil nahi hote'? ... a rajput princess is calling the heart ' Dil ' which is urdu word... and in later episodes we will see her using the word 'Hriday'..
now in 2nd episode, while talking to Shareef, Jalal says 'hum Shehenshah se pehle ek yoddha hai"... here yoddha is sanskrit or devnagri word... may be while talking to Rajputs he will say that word, but while talking to his own ppl he won't use the word yoddha, he will say Sipahi which is urdu word.. and in later episodes he is always shown saying shehenshah se pehle wo ek sipahi hai...
now when we r watching it again , we can find these things... still we can enjoy it fully yet again
24