Bigg Boss 19: Daily Discussion Thread - 1st Oct '25
DADI AS BOOTH 1.10
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai Oct 1, 2025 Episode Discussion Thread
HEY JINDAGI 2.10
Swara Bhaskar..someone who dared to say it out loud #respect
Budget Single Digit : 7 cameo openings.
My Box Office Prediction for Sunny Ki....jo bhi hai.
True Face of BIAS & NEPOTISM!
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai Oct 2, 2025 Episode Discussion Thread
What are the professional achievements of gabhira
Gen 5- Major Discussion Thread
Sonam Kapoor is in her family way ? (2nd baby)
Deepika & Farah Khan; Some Serious Tension !!! 👀
Mihir extra marital affair
Gen 5 News article Mila
Himesh - no more breaking news
The Wanderer Planet
SRK Enters Billionaire Club
🏏India vs West Indies, 1st Test: N M Stadium, Ahmedabad🏏
🎉 New Fun Quizzes Are Live on India Forums! 🎉
plus Nimbu mirchi* 😛
Originally posted by: Ashvikfan
Humi di 😳 thank u so much , hope u get a husband like Rd or Wahi and alots of ashvik,wahi and pari hugs and kisses to u ... Love u di .
lyrics | english translation |
---|---|
aaja piya tohe pyaar doon | come to me my dear,let me give my love to you |
gori baiyyaan tope vaar doon | let me put my fair hands over you |
kisaliye too, itana udaas | why are you so nervous? |
sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas | with dry lips and a thirst in your eyes |
kisaliye, kisaliye | why? why? |
aaja piya tohe pyaar doon | come to me my dear,let me give my love to you |
gori baiyyaan tope vaar doon | let me put my fair hands over you |
kisaliye too, itana udaas | why are you so nervous? |
sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas | with dry lips and a thirst in your eyes |
kisaliye, kisaliye | why? why? |
aaja piya tohe pyaar doon | come to me my dear,let me give my love to you |
gori baiyyaan tope vaar doon | let me put my fair hands over you |
jal chooke hain badan kayin piya isi raat mein | many bodies were burn in this night, oh my dear partner |
thake huwe in haathon ko, de de mere haath mein | give your tired hands in my hand |
sukh mera le le, main dukh tere le lu | you take my happines and i will take your sorrows |
sukh mera le le, main dukh tere le lu | you take my happines and i will take your sorrows |
main bhi jioo, tu bhi jiye | let me live and you too |
aaja piya tohe pyaar doon | come to me my dear,let me give my love to you |
gori baiyyaan tope vaar doon | let me put my fair hands over you |
hone de re, jo ye julmi hai, path tere gaanv ke | leave the roads of your town which are made of deviltry or evil |
palakon se choon daaloongi mai, kaante tere paanv ke | i will touch the throns of your feet by my eyelashes |
lat bikharaye, chunariyaan bichaye | by scatering my hair and abedding my 'chunar' chunar part of indian dressing, a cloth to worn over the head and shoulders |
lat bikharaye, chunariyaan bichaye | by scatering my hair and abedding my 'chunar' chunar part of indian dressing, a cloth to worn over the head and shoulders |
baithi hoo mai, tere liye | i sit here for you |
aaja piya tohe pyaar doon | come to me my dear,let me give my love to you |
gori baiyyaan tope vaar doon | let me put my fair hands over you |
kisaliye too, itana udaas | why are you so nervous? |
sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas | with dry lips and a thirst in your eyes |
kisaliye, kisaliye | why? why? |
aaja piya tohe pyaar doon | come to me my dear,let me give my love to you |
gori baiyyaan tope vaar doon | let me put my fair hands over you |
apani to jab aakhiyon se, bah chalein dhaar ke | when the tears flows out of my eyes |
khil padi wahi ek hansi piya tere pyaar ke | at the same time i smile due to your love |
main jo nahin haari, sajan jara socho | as i has not loosen yet, just think oh my dear partner |
main jo nahin haari, sajan jara socho | as i has not loosen yet, just think oh my dear partner |
kisaliye, kisaliye | why? why? |
aaja piya tohe pyaar doon | come to me my dear,let me give my love to you |
gori baiyyaan tope vaar doon | let me put my fair hands over you |
kisaliye too, itana udaas | why are you so nervous? |
sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas | with dry lips and a thirst in your eyes |
kisaliye, kisaliye | why? why? |
aaja piya | come to me my dear |
Originally posted by: Ashlaika
From Purvi to Arjun:
<table><tr><th class="row_0 col_0">lyrics</th><th class="row_0 col_1">english translation</th> </tr>
<tr><td>aaja piya tohe pyaar doon</td><td>come to me my dear,let me give my love to you</td> </tr>
<tr><td>gori baiyyaan tope vaar doon</td><td>let me put my fair hands over you</td> </tr>
<tr><td>kisaliye too, itana udaas</td><td>why are you so nervous?</td> </tr>
<tr><td>sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas</td><td>with dry lips and a thirst in your eyes</td> </tr>
<tr><td>kisaliye, kisaliye</td><td>why? why?</td> </tr>
<tr><td>aaja piya tohe pyaar doon</td><td>come to me my dear,let me give my love to you</td> </tr>
<tr><td>gori baiyyaan tope vaar doon</td><td>let me put my fair hands over you</td> </tr>
<tr><td>kisaliye too, itana udaas</td><td>why are you so nervous?</td> </tr>
<tr><td>sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas</td><td>with dry lips and a thirst in your eyes</td> </tr>
<tr><td>kisaliye, kisaliye</td><td>why? why?</td> </tr>
<tr><td>aaja piya tohe pyaar doon</td><td>come to me my dear,let me give my love to you</td> </tr>
<tr><td>gori baiyyaan tope vaar doon</td><td>let me put my fair hands over you</td> </tr>
<tr><td>jal chooke hain badan kayin piya isi raat mein</td><td>many bodies were burn in this night, oh my dear partner</td> </tr>
<tr><td>thake huwe in haathon ko, de de mere haath mein</td><td>give your tired hands in my hand</td> </tr>
<tr><td>sukh mera le le, main dukh tere le lu</td><td>you take my happines and i will take your sorrows</td> </tr>
<tr><td>sukh mera le le, main dukh tere le lu</td><td>you take my happines and i will take your sorrows</td> </tr>
<tr><td>main bhi jioo, tu bhi jiye</td><td>let me live and you too</td> </tr>
<tr><td>aaja piya tohe pyaar doon</td><td>come to me my dear,let me give my love to you</td> </tr>
<tr><td>gori baiyyaan tope vaar doon</td><td>let me put my fair hands over you</td> </tr>
<tr><td>hone de re, jo ye julmi hai, path tere gaanv ke</td><td>leave the roads of your town which are made of deviltry or evil</td> </tr>
<tr><td>palakon se choon daaloongi mai, kaante tere paanv ke</td><td>i will touch the throns of your feet by my eyelashes</td> </tr>
<tr><td>lat bikharaye, chunariyaan bichaye</td><td>by scatering my hair and abedding my 'chunar' chunar part of indian dressing, a cloth to worn over the head and shoulders</td> </tr>
<tr><td>lat bikharaye, chunariyaan bichaye</td><td>by scatering my hair and abedding my 'chunar' chunar part of indian dressing, a cloth to worn over the head and shoulders</td> </tr>
<tr><td>baithi hoo mai, tere liye</td><td>i sit here for you</td> </tr>
<tr><td>aaja piya tohe pyaar doon</td><td>come to me my dear,let me give my love to you</td> </tr>
<tr><td>gori baiyyaan tope vaar doon</td><td>let me put my fair hands over you</td> </tr>
<tr><td>kisaliye too, itana udaas</td><td>why are you so nervous?</td> </tr>
<tr><td>sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas</td><td>with dry lips and a thirst in your eyes</td> </tr>
<tr><td>kisaliye, kisaliye</td><td>why? why?</td> </tr>
<tr><td>aaja piya tohe pyaar doon</td><td>come to me my dear,let me give my love to you</td> </tr>
<tr><td>gori baiyyaan tope vaar doon</td><td>let me put my fair hands over you</td> </tr>
<tr><td>apani to jab aakhiyon se, bah chalein dhaar ke</td><td>when the tears flows out of my eyes</td> </tr>
<tr><td>khil padi wahi ek hansi piya tere pyaar ke</td><td>at the same time i smile due to your love</td> </tr>
<tr><td>main jo nahin haari, sajan jara socho</td><td>as i has not loosen yet, just think oh my dear partner</td> </tr>
<tr><td>main jo nahin haari, sajan jara socho</td><td>as i has not loosen yet, just think oh my dear partner</td> </tr>
<tr><td>kisaliye, kisaliye</td><td>why? why?</td> </tr>
<tr><td>aaja piya tohe pyaar doon</td><td>come to me my dear,let me give my love to you</td> </tr>
<tr><td>gori baiyyaan tope vaar doon</td><td>let me put my fair hands over you</td> </tr>
<tr><td>kisaliye too, itana udaas</td><td>why are you so nervous?</td> </tr>
<tr><td>sookhen sookhe honth, aakhiyon mein pyaas</td><td>with dry lips and a thirst in your eyes</td> </tr>
<tr><td>kisaliye, kisaliye</td><td>why? why?</td> </tr>
<tr><td>aaja piya </td><td>come to me my dear</td></tr></table>