I've seen (or, more accurately heard) a lot of dubbing on KZK and even KGGK in the UK, even when the episode was not dubbed in India. For example, I recently watched a UK ep of KGGK - it was the one where it was Rishabh-Rishika's anniversary and they had come to the party at AG House; and Shruti tries to convince Paro to get Om back, and after Paro leaves Shruti says to herself "I had though that there was no one who could share happiness like you, Mamma. But there is also no one who can bear such grief like you either". And in this episode, for the most part, Shruti/Tina, Parvati/Sakshi and Chaya/Rinku's voices were all dubbed by the (seemingly) same person...which was weird. So yeah. My point is that even if they were dubbed in the UK eps, its likely that they might not be dubbed in the original. Though why the UK eps need dubbing is beyond me