Originally posted by: sweetsanyo
dekho di..
pehle tho aapne aapne ffs n ss's ko khichadi kyu bola...
muje khichadi pasand nhi ...
but aapke ffs bhot jyada psnd h..
so all in all...
khichadi n aapke ffs ka durr durr tak koi relation nhi h...
plz ...
consider dis for eva...
legally in lov ko padte hi mere dil mei suii chubi...'
sui chubhi n awaaz nikili...
oii oii oii oii oeiii...
abhi tak ek bhi update nhi hoa h uska?
n aapko bata dun...
ffs k mamale mei aap sabse bade amiir ho- 5 ffs n ek ss bhi...
kya rich ppl ho aap di??
samajh rhe ho na aap...
ishq wala love..
o ..
kya title h..
h banner...
hoye oye...
rm se jodi hoi herr cheez muje psnd h...
next abt..stry...
o my god- taxi na hoi koi teddy bear ho gya.. mugdha k liye...
ki kisi aur ko degi hi nhi...
but i liked her possessiveness...
badme rt k uper bhi tho haq issi tarah jamana...
okies...
di, aapko english mei translate krne ki jarurat nhi ..
agr log rm ko jante htho hindi bhi pakka jante h..
so chill...
hindi jaisi baat kisi mei nhi h...englist beech mei gussa ker.. dnt spoil d feeling di..plz...
o my god...
banda aapne aap ko rukk nhi paa raha..kheecha chala jaa rha h..
oye hoye...
hania? kaisi lagi humari mugdha tumhe...
yehi h tumhari hone wali biwi..
haq se dekho lo...ekdum pass se dekh lo...
bade nazo se banai h bhagvan ne tumhare liye!
pasand aayi na.. dil loot liya na...?
o teri! ab gye beta tum...
ankhe khool gyi uski...
ab band h tumhari...
fight prt 2 begins...
di plz...legally in lov bhi do na... i wanna knw it better abt plot n evevrhng.
plz...
aapne chote version ki itni baat tho sunani hi padegi
ok ok khichadi nahi toh main " bhel " bulate hai, waise bhi "chaat" is my favok ok khichadi nahi toh main " bhel " bulate hai, waise bhi "chaat" is my fav
18 tak wait karo than vacation ,tab update karungi LiL18 tak wait karo than vacation ,tab update karungi LiL
bandi badi possesive haibandi badi possesive hai
arrey main translation ,isliye diya ke hindi english mein likha hai naa, toh kabhi kuch words samaj mein nahi aaye . thats why translation diya arrey main translation ,isliye diya ke hindi english mein likha hai naa, toh kabhi kuch words samaj mein nahi aaye . thats why translation diya
jhappy (hug -dekha translation given if needed) for the dhinchak comment
195