We have seen in the past episodes that Nandini tries to give Darsh a different perspective about vision while Darsh tries to stand up for Nandini.
Keeping this in mind, i have made a very short poem.
It is in Hindi and has an English translation too!
I usually don't do poems or poetries, but i was in poetic mood, so hope you guys like it!!
--------
Title: Nazar aur Zuban (Vision and Voice) DarshNi
--------
Tum meri nazrein bano, main tumhari zubaan ban jaunga.
Tum mere nazarien se duniya dekho, main is duniya ko tumhare alfaz sunaunga.
Na hai koi kami tum mein na hai khami koi mujh main,
Bas saath chahiye ek durse ka, jo bin mange mil jaye.
Lekin bas itna maangta hu tum se,
Jab main tumhare liye bol na saku, tum apni awaaz utha dena.
Meri nazar ban jana par apni awaz na bhula dena.
English Translation
You become my vision while I will become your voice,
Look at the world from my perspective and I will make sure the world listens to what you have to say.
Neither do I nor do you have any weaknesses or drawbacks,
we just need each other as companions without having to ask for.
But I just ask one thing from you,
When I am unable to speak for you, please speak up for yourself,
You may become my eyes to see, but don't ever forget to speak up for what you feel is right.
FIN.😳
comment:
p_commentcount