Vande Mataram..! What does it mean..? - Page 5

Created

Last reply

Replies

49

Views

4.1k

Users

20

Likes

1

Frequent Posters

sweetyyyangel thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 18 years ago
#41
wow vandemataram i use to sing this song in my school days solo it was beautiful experience i even got first prize for classical singing for this song it is really very nice patriotic one
punjini thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Engager Level 1 Thumbnail
Posted: 18 years ago
#42

Originally posted by: Vsakhi



hi.. afaik, mataram here is not two words but one and means 'the mother' as in third person. not that i know sanskrit grammar very well, but from what i understand, i think the sentence can be broken down as:

Subject - Aham - I
Object - Mataram - (to) The Mother
Verb - Vande - Worship

The subject 'I' is included in 'Vande' so not spoken separately.. and i don't know exactly which type of noun is 'Mataram' here.. dative? hope someone can throw more light on this.. but the sentence roughly translates in Hindi as 'main Maataa ko vandana kartaa hoon'.

ps: i'm sorry if the posts are going too off topic.. just got interested as i'm trying to learn sanskrit.. 😊



I think "Aham" has been excluded as it is understood.
Vsakhi thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Explorer Thumbnail
Posted: 18 years ago
#43

Originally posted by: punjini


I think "Aham" has been excluded as it is understood.



yes, it is understood and need not be spoken separately as it's included in the verb 'vande' which is in 1st person.

vand (verb) + i (1st person) = vande (i worship)
vand (verb) + se (2nd person) = vandase (you worship)
vand (verb) + te (3rd person) = vandate (he/she/it worships)

since we are on the subject, and today is I-Day, Happy Independence Day! Vande Mataram!! 😊
gopalbhai thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 18 years ago
#44

Originally posted by: Vsakhi



yes, it is understood and need not be spoken separately as it's included in the verb 'vande' which is in 1st person.

vand (verb) + i (1st person) = vande (i worship)
vand (verb) + se (2nd person) = vandase (you worship)
vand (verb) + te (3rd person) = vandate (he/she/it worships)

since we are on the subject, and today is I-Day, Happy Independence Day! Vande Mataram!! 😊



I think vande form of the verb vand is used only in poems and hymns in sankskrit. Otherwise grammatically it should be

vandami (I worship)
vandamah(We worship)
vandasi( you worship)
vandata( you all worship)
vandati(he worships)
vandata(they worship)
avtab thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail
Posted: 18 years ago
#45

Originally posted by: Vsakhi



hi.. afaik, mataram here is not two words but one and means 'the mother' as in third person. not that i know sanskrit grammar very well, but from what i understand, i think the sentence can be broken down as:

Subject - Aham - I
Object - Mataram - (to) The Mother
Verb - Vande - Worship

The subject 'I' is included in 'Vande' so not spoken separately.. and i don't know exactly which type of noun is 'Mataram' here.. dative? hope someone can throw more light on this.. but the sentence roughly translates in Hindi as 'main Maataa ko vandana kartaa hoon'.

ps: i'm sorry if the posts are going too off topic.. just got interested as i'm trying to learn sanskrit.. 😊


Hi....afaik! I understood well now from the following int link that writter wanted to salute his motherland😊

http://en.wikipedia.org/wiki/Vande_Mataram

punjini thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Engager Level 1 Thumbnail
Posted: 18 years ago
#46
So much debate for just two words of the song. 😃 What would happen if we discussed the rest of it?
Vsakhi thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Explorer Thumbnail
Posted: 18 years ago
#47

Originally posted by: gopalbhai



I think vande form of the verb vand is used only in poems and hymns in sankskrit. Otherwise grammatically it should be

vandami (I worship)
vandamah(We worship)
vandasi( you worship)
vandata( you all worship)
vandati(he worships)
vandata(they worship)



hi gopalji, i think what you are talking about is the 'parasmaipada' verb terminations. from what i understand 'vand' is classified as an 'atmanepada' verb and so follows the i (1st person), se (2nd person) and te (3rd person) terminations. so:

singular
vande ( i worship)
vandase (you worship)
vandate (he/she/it worships)

dual
vandaavahe (we both worship)
vandethe (you both worship)
vandete (they both worship)

plural
vandaamahe (we all worship)
vandadhve (you all worship)
vandante (they all worship)

i'm following the chaukhamba sanskrit series - elementary books. but i must add that i'm but a beginner and my knowledge of Sanskrit is very elementary, so i would gladly be corrected by those who know more. i also realise that all this technical discussion is way off this topic and/or forum, so i'm sorry for going on and on.. in fact every time i type a new post on this thread, i wonder if i'll be told off by the mods 😊 n i've got the same feeling once again..

punjini ji, absolutely, we've just debated the meaning of two words of this glorious creation, that too mere technicalities of the language.. i don't know what it would take to discuss the meaning of the entire poem!


Vsakhi thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Explorer Thumbnail
Posted: 18 years ago
#48
ok, feeling bad about all these off topic technical posts. i promise i won't do it any more..
lalit1 thumbnail
20th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Engager Level 1 Thumbnail
Posted: 18 years ago
#49
heres a link to the comic book version of anandamath
the original novel in which it was written
http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00routesdata/18 00_1899/hinduism/anandamath/anandamath.html
lalit1 thumbnail
20th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Engager Level 1 Thumbnail
Posted: 18 years ago
#50
though i agree the context of the book makes it as a song with hindu religious origins we should acknowledge that the song played a vital part in the indian independence movement
and consider only the first 2 stanzas of the song

also the language used is Sadhubhasha not Sanskrit ( a mixture of Bengali + Sanskrit ) used by sages in Bengal

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".