Created

Last reply

Replies

62

Views

3.8k

Users

12

Frequent Posters

*Woh Ajnabee* thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail
Posted: 16 years ago
#31

Originally posted by: Dabulls23

Romantic 😲 WA and NF 😲 I don't think WA is Dostana or Fire type....😆



😆 😆 😆

No, I'm certainly not the Dostana type. Thanks for the support. 😆
*Woh Ajnabee* thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail
Posted: 16 years ago
#32

Originally posted by: Summer3

Reminds me of Kishoreda song "Ek Ajnabee hasina se que mulakat ho gaye"😆



Ajnabee hasina? How sweet. 😳
*Woh Ajnabee* thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail
Posted: 16 years ago
#33

Originally posted by: Khatarnak

Ajnabi ik choti si nanhi si kali hai
is forum ka liya goya ik roshni hai



Translation please. 😳
394050 thumbnail
Posted: 16 years ago
#34

Originally posted by: *Woh Ajnabee*



😆 😆 😆

No, I'm certainly not the Dostana type. Thanks for the support. 😆

I M NOT FIRE or dostana TYPE EITHER 😆
Edited by nausrat_fatali - 16 years ago
Khatarnak thumbnail
16th Anniversary Thumbnail Rocker Thumbnail
Posted: 16 years ago
#35

Originally posted by: *Woh Ajnabee*



Translation please. 😳



Ajnabi ko bhi translation kar kay dena paray ga?

Shair hi kehna chor dengay yaar
😆😆😆
*Woh Ajnabee* thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail
Posted: 16 years ago
#36

Originally posted by: Khatarnak



Ajnabi ko bhi translation kar kay dena paray ga?

Shair hi kehna chor dengay yaar
😆😆😆



I don't know what "liya goya ik roshni hai" means. 😳
Khatarnak thumbnail
16th Anniversary Thumbnail Rocker Thumbnail
Posted: 16 years ago
#37

Originally posted by: *Woh Ajnabee*



I don't know what "liya goya ik roshni hai" means. 😳



liya or liyan = for
ik (same as aik) - one
Roshni (Bijli) = light
goya kay = is liyan = That's why

It's really tough to translate at times (as there are no exact meanings in English for certain words), then there are "zoo mainay" words (words with different meanings).


akanna thumbnail
17th Anniversary Thumbnail Rocker Thumbnail + 2
Posted: 16 years ago
#38

WA: Muchas gracias senorita. Sabes quien sera eliminado?

"Thank you very much miss. Do you know who will be eliminated?"

NF: segun la ultima actualizacion asma hara la salida.

"According to the last update asma will do the exit."

WA: Ah, si. He olvidado.

"Ah, yes. I have forgotten."

NF: si, he oido con la edad la gente tiende a olvidar.

"Yes, I have heard with the age the people tend to forget."

WA: Estoy solo 19 anos. Pero, mi espanol no esta mucho bueno. Yo estudio espanol en escuela por tres anos, pero he olvidado. Necesito un traductor ahora.

"I am only 19 years. But, my Spanish is not very much good. I study Spanish in school for three years, but I have forgotten. A translator is needed now."

NF: se acerca de su edad, usted ha mencionado tantas veces en el foro. Tambien estoy usando traductor. Yo no soy inteligente pero no soy estupido.

"About your age, you have mentioned so many times in the forum. I am also using translator. I am not intelligent but I am not stupid."

WA: Esta usando un traductor? Ay! Tramposo! Si esta utilizando un traductor luego olvidarlo.

"Using a translator? Moan! Tricky! If you are using a translator then forget it."

NF: yo estaba bromeando. he aprendido espanol unos anos atras. es bueno saber espanol, si usted vive en California. en mi trabajo, tengo que hablar espanol en algun momento.
que os ha llamado tia?

"I was joking. I have learned Spanish a few years behind. It is good to know Spanish, if you live in California. In my work, I have to speak Spanish sometimes."
Okay now - then what happened??
😃

*king* thumbnail
17th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Engager Level 1 Thumbnail
Posted: 16 years ago
#39
megus gopetek espanyol mebre toke boku supero

translation: donno whts written. juzz wrote sumthing which may sound like spanish

*king*
*Woh Ajnabee* thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Stunner Thumbnail
Posted: 16 years ago
#40

Originally posted by: Khatarnak



liya or liyan = for
ik (same as aik) - one
Roshni (Bijli) = light
goya kay = is liyan = That's why

It's really tough to translate at times (as there are no exact meanings in English for certain words), then there are "zoo mainay" words (words with different meanings).




Sorry, goya ka matlab nahi pata tha toh thori problem ho gaye thee. Thanks for the translation. And the sher was very sweet, thank you. I'm touched.

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".