Hey guys... Its me again!😃😆
Lolz...
I liked the last scene today on KAA, the dialouges were easy, but very real... Here's the hindi version:
Shiv: "Meri halat par hassi ah rahi hai tume... Acha hai... Aur suno, paas nahin aoonga tumhare. Humesha apni mann maangi karogi kya tum? Kabhi meri baat suni hai joh mein tumhari sunoon?... Kitni baar bola meri zindagi se chali jao, lekin nahin jaana tah tumhe. Aur ab jab bol rahan hoon ke marjaogi tum (I couldn't really understand this part, he spoke so fast but I think this is what he said "Aur jab...)... Chali jao... Jao... Nahin rokoonga mein tumhe, lekin baar jitne bhi log hai, sabko bol kar jao... Ke mera dokha, us dokhe ke aage kuch bhi nahin hai, joh tum mujhe de kar ja rahi ho... Meine kab bola ke mein acha pati hoon? Na meine kabhi koshish ki, aur nah kabhi tumse pyar kiya... Arre tumne toh barey barey vaade kiya teh... Kabhi saath nahin chodogi mera. Aur na jaane kya kya... Meine joh kaha, woh kiya. Sabko bata kar jao, varna tumhaare jaane ke baad woh mujhse kahen ge..."
Gauri:"Mere paas nahin hai Shiv... Bahut kam waqt hai mere paas."
Shiv:"Tumhe apne waqt ki pari hai tumhe... Agar tumhaare paas waqt nahin hai, toh mere paas bhi waqt nahin hai tumse baatein karne ka. Jaanti ho kitne saare kaam hai mujhe? Kitna bara aadmi hoon mein? Mahen Kapoor ka beta, Shiv Kapoor hoon mein. Jiske naame ke peeche..."
Gauri:"Mera naam judaa hai... "
Shiv:"Jaana zaroori hai?"
Gauri:"Majboori hai... Is baar mein.. mein aapki baat nahin sun rahi hoon. Mujhe uski sun rahi par rahi hai... Magar agli baar, mein apna karam, apne saath likh kar le aoongi... Mujhe jaana hoga... Mere paas nahin hai Shiv... Mein jaa rahi hoon Shiv..."
Shiv:"If I could... I'd kill you... I swear... I'd kill you" (I couldn't really understand what he said at first but I think it was "If I could...")
I can try and post a translation up later if you like. But its gonna take me a little time.
Cheers,
dc