I need a Help
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai - 1st Aug 2025 EDT
GEETU & KICHDI 1.8
ONE CHANCE GIVEN 2.8
71st National Film Awards (Celebrating 2023)
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai - 02 August 2025 EDT
Congratulations SRK National Award
Makers mission to prove Navri incompetent in all aspects.
Katrina Kaif Pregnancy Rumours
Anupamaa 01 Aug 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
Congratulations National Award Winning Actress Rani Mukerji
A joke called National award
ManVik Hits 150 & Forum Hits 100😎
Asli Gunehgar
Anupamaa 02 Aug 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
If Vanga directed Saiyyara
YRKKH SM updates, BTS and Spoilers Thread #124
🎉 Book Talk Forum July 2025 Reading Challenge Winners👏
22 years of Hungama
satrangi mausam ho
ya gham ke badal ho
let the weather be filled with rainbow or darkened with clouds.
ya kanton ki raahein ho
let the path be filled with throns or the bed be decorated with flowers.
mere humkadam mere humsafar
oh my dear partner..
raah mein chod na jaana
dont leave me alone in the middle of the journey
har kasam tod na jaanaa
dont leave me breaking every promise we made each other.
deepak sang jyoti hain
with the morning sun's beatiful rays, let the light spread out (i am not sure about this line.)
jaise hum saathi hain
like the waves and tides are together, our patnership is together.
oo mere sanam
oh my dear one
ho khushi ya gham
let it be happiness or sorrow
naa churana humse nazar
never try to hide ur feelings from me
sang rehna umar barr
always stay with me life time.
saath nibana saathiya...
thanks nafisa for the link
hope it helped dear
Originally posted by: soapbubble
I got the lyrics from the link Nafisa gave, and I've tried to translate it:
satrangi mausam ho
ya gham ke badal ho
phoolon ki sej ho
ya kanton ki raahein ho
mere humkadam mere humsafar
raah mein chod na jaana
har kasam tod na jaanaa
saath nibhana saathiyaa
saath nibhana saathiyaa
saath nibhana saathiyaa
saath nibhana saathiyaa
Whether it is the season with all the colours in the rainbow,
Or the overcast gloom of unhappy clouds,
Whether a bed bedecked with flowers
Or paths strewn with thorns,
My companion, my mate
Do not break every vow and leave
Be with me, companion!
Stay with me,
Stand by me'
(humkadam = someone who takes the same steps, ie walks with you; humsafar = someone who travels with you on a journey; I've given three meanings of 'saath nibhana' all of which are applicable)
suraj ke sang kiran
deepak sang baati hain
saagar ke sang lehar
jaise hum saathi hain
oo mere sanam
ho khushi ya gham
naa churana humse nazar
sang rehna umar barr
saath nibhana saathiyaa
The ray is always with the sun,
The wick is always with the lamp
The wave is inherent to the sea
This is how you and I are as well
O my love,
Be it happiness or grief
Don't look away from me
Stay with me all this life
Be with me, companion... stay with me, stand by me
Cheers,
Bubble
super translation, u put it so correct.