hey thanks a lot for the lyrics yaar......this is another thing i like of mtph...they dont copy the movie songs and incorporate them in their scenes......that's what makes each scene so uniqueđł....someone asked for the english translation....here is a rough oneđ
Sab Sapno ko peeche choda (
leaving all dreams behind)
nayi raho pe jeevan moda...{2} (
i turned my life to different paths)
jis aangan main teri khusboo (
the garden where one can find ur fragrance)
is aangan se nata joda (
i made a relationship with that garden)
is aangan ke...
her bandhan ko phir mehkane aayi hooon
(i have come to this garden to again spread that fragrance among each and every bond)
main teri parchhain hoon...{2}...
( i am ur shadow)
kehno ko main parayi hoon..main teri parchhain hoon.......(
to say i may be a stranger........i am ur shadow)
i hope that helpedđ