Can you please translate that song uploaded on Arunita's YouTube channel?
Pinkvilla Jat confirms Alpha budget is 150 crores & it's verdict FLOP
ALPHA - Huge 1st Tuesday - Heading for 45+ Cr 1st Week
Ranveer Singh at Anshula Kapoor's reception!!!
🏏India Tour of England 2026: 4th T20I on 9th July 2026 at 10PM IST🏏
Anupamaa 08 July 2026 Written Update & Daily Discussions Thread
Karan-nandini ❤️❤️
Classification of first half 2026
King becomes SRKs costliest film ever at 450 crore
Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi 2 – Fan Fiction Nandini as Evil Bahu
Wimbledon 2026: Quarter Finals, Semi Finals and Finals
Can you please translate that song uploaded on Arunita's YouTube channel?
Guys do you know in IBD judges and host used to tease Shubranil and Shweta and some people used to ship them as well... But i have never seen the craze people have for Arunita and Pawandeep.. they are literally trending everywhere
Very popular:
Arijit: https://youtu.be/J2JQQm1h6xQ
Shreya: https://youtu.be/id5_3dKvEBg
Mika + Shreya : https://youtu.be/0ro-o9DpXds
That's all folks! Enjoy!
Originally posted by: mickymouse21
Can you please translate that song uploaded on Arunita's YouTube channel?
Which one. The last one?
Wow wow omg omg arunita has the chance to become the first Bengali to ever win Indian idol!!!
Just realized
Originally posted by: mickymouse21
Guys do you know in IBD judges and host used to tease Shubranil and Shweta and some people used to ship them as well... But i have never seen the craze people have for Arunita and Pawandeep.. they are literally trending everywhere
Partly because they can perform together. In IBD they had to dance with choreographers I think. But the plot is simlar - both sets are popular contestants. I think Shubranil and Shweta finished in top 3 or 4!
Singers or dancers who get more money and fame?
She only sang parts of the full song.
This is Hindi as per Google. Some parts are incorrectly translated. :)
नए सुबह आपके माथे को छूते हैं,
अगर तुम चले जाओ, तो भी तुम सच में हो, अमारी,
केवल मेरा। ।
सूरज की तरह मुस्कुराओ मत?
क्या तुम मुझसे प्यार नहीं करते?
तब भी नहीं जब दिन मेरे लिए खत्म हो गया हो।
पानी में भीगी आँखें, सुबह नींद की तलाश में,
निशाना तिर स्मृति की भीड़ एक यादृच्छिक घर है।
पानी में भीगी आँखें, सुबह नींद की तलाश में,
निशाना तिर स्मृति की भीड़ एक यादृच्छिक घर है।
जब बादल एलोकेश को छूता है, तो सब कुछ चुप हो जाता है।
उस बादल लड़की की कहानी है
पूरे शहर में बारिश होने दो
आज, रोड्डर सिर्फ उनका उपनाम है।
पत्तों से भरी ध्वनि के टुकड़े
कलाविशाखी जैसा चेहरा चुराना
यह सब भीगने दो बस गर्व रहने दो
नए सुबह आपके माथे को छूते हैं
यदि आप इसे बांध कर रख सकते हैं, तो आप मेरे भी हो सकते हैं
केवल मेरा। ।
You can have an English translation too which is correct in the essence:
.
"The new morning touches your forehead,
Even if you go far away, it is true that you are mine,
Only mine.
You did not smile like the rays of the sun?
You did not love me?
You did not even come back to me when the day got over.
The morning searches for sleep with closed eyes that are wet
Memories are crowded like unkept rooms
The morning searches for sleep with closed eyes that are wet
Memories are crowded like unkept rooms
Clouds come like flowing hair, but everything falls silent when you touch them.
Let that cloud be the story of the girl
Let it rain all over the city
Let sunshine be only its nickname today.
Leaf-filled sound fragments
Speechless like the norwester
Let everything get wet and only let "ABHIMAAN" live
The new morning touches your forehead,
Even if you go far away, it is true that you are mine,
Only mine."
Originally posted by: Realityshow
She only sang parts of the full song.
This is Hindi as per Google. Some parts are incorrectly translated. :)
नए सुबह आपके माथे को छूते हैं,
अगर तुम चले जाओ, तो भी तुम सच में हो, अमारी,
केवल मेरा। ।
सूरज की तरह मुस्कुराओ मत?
क्या तुम मुझसे प्यार नहीं करते?
तब भी नहीं जब दिन मेरे लिए खत्म हो गया हो।
पानी में भीगी आँखें, सुबह नींद की तलाश में,
निशाना तिर स्मृति की भीड़ एक यादृच्छिक घर है।
पानी में भीगी आँखें, सुबह नींद की तलाश में,
निशाना तिर स्मृति की भीड़ एक यादृच्छिक घर है।
जब बादल एलोकेश को छूता है, तो सब कुछ चुप हो जाता है।
उस बादल लड़की की कहानी है
पूरे शहर में बारिश होने दो
आज, रोड्डर सिर्फ उनका उपनाम है।
पत्तों से भरी ध्वनि के टुकड़े
कलाविशाखी जैसा चेहरा चुराना
यह सब भीगने दो बस गर्व रहने दो
नए सुबह आपके माथे को छूते हैं
यदि आप इसे बांध कर रख सकते हैं, तो आप मेरे भी हो सकते हैं
केवल मेरा। ।
You can have an English translation too which is correct in the essence:
."The new morning touches your forehead,
Even if you go far away, it is true that you are mine,
Only mine.
You did not smile like the rays of the sun?
You did not love me?
You did not even come back to me when the day got over.
The morning searches for sleep with closed eyes that are wet
Memories are crowded like unkept rooms
The morning searches for sleep with closed eyes that are wet
Memories are crowded like unkept rooms
Clouds come like flowing hair, but everything falls silent when you touch them.
Let that cloud be the story of the girl
Let it rain all over the city
Let sunshine be only its nickname today.
Leaf-filled sound fragments
Speechless like the norwester
Let everything get wet and only let "ABHIMAAN" live
The new morning touches your forehead,
Even if you go far away, it is true that you are mine,
Only mine."
Wow thank you 🤩
But which part she sang?