A paramour showing concern for an accidental injury threatens to make a spectacle of a married woman's infidelity in this Marathi lāvaṇī.
Song: Asela Koṭhe Rutalā Kāṭā
Singer: Asha Bhosle, Sudhir Phadke
Movie: Ārāma Harāma Āhe (1976)
Actor: Laxmi Chhaya
Lyricist: Gajanan Digambar Madgulkar
Music: Sudhir Phadke
https://www.youtube.com/watch?v=jwrYSwMDJCc
https://www.youtube.com/watch?v=YO0Fy_51RhY
Lyrics
असेल कोठे रुतला काटा माझ्या तळपायात
लाडीगोडीनं तुम्ही फिरवता पाठीवरती हात
याचा बोभाट होईल उद्या
मला लौकर घराकडं जाऊ द्या
अहो ओ सजणा, दूर व्हा, दूर व्हा ना, जाऊ द्या, सोडा, जाऊ द्या
Asela koṭhe rutalā kāṭā mājhyā taḷapāyāta
Lāḍī-goḍīnaṃ tumhī phiravatā pāṭhīvaratī hāta
Yāçā bobhāṭa hoīla udyā
Malā laukara gharākaḍaṃ zāū dyā
Aho o sazaṇā, dūra vhā, dūra vhā nā, zāū dyā, soḍā, zāū dyā
Maybe somewhere a thorn got stuck in the sole of my foot
Cajoling, wheedling, you're rubbing your hand on my back
Gossip of this will spread tomorrow
Quickly let me go towards home
Listen, oh lover, move away, move away, won't you? Let me go, release me, let me go.
अर्ध्या वाटेत काटा मला लागला
कसे कोठून तुम्ही इथं धावला
आहे तस्साच काटा तिथं राहू द्या
मला लंगडत घराकडं जाऊ द्या
Ardhyā vāṭeta kāṭā malā lāgalā
Kase koṭhūna tumhī ithaṃ dhāvalā
Āhe tassāça kāṭā tithaṃ rāhū dyā
Malā laṅgaḍata gharākaḍaṃ zāū dyā
Halfway along, a thorn pierced me
How, from where did you dash up to here?
Just as it is, let the thorn remain there
Let me go limping towards home
तिन्हीसांजची वेळ अशी वाकडी
इथं शेजारी नणंदेची झोपडी
आहे तस्संच येणंजाणं राहू द्या
आता अब्रूनं घराकडं जाऊ द्या
Tinhīsāṃzacī veḷa aśī vākaḍī
Ithaṃ śezārī naṇandecī zhopaḍī
Āhe tassaṃça yeṇaṃzāṇaṃ rāhū dyā
Ātā abrūnaṃ gharākaḍaṃ zāū dyā
Evening twilight time is so crooked
Here, next door, is my husband's sister's hut
Just as it is, let coming and going continue
Now with reputation let me go towards home