TEASER
Please listen
Baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams
apne toh apne hote hain
Our own are our own
channa ve ja ke jaldi chale aana
The one who resembles the moon, go and come back quickly
jaanewaale tenu pind diya, galiya pukaarengi
To the one who is going, the streets will call out for you
jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you
***
mujhse tera moh na chhute, dil ne banaaye kitne bahaane
I cannot see you going away, the heart made so many excuses
duja koyi kya pehchaane, jo tan laage so tan jaane
How would anyone else recognise, the body which has felt will know
beete gujre lamho ki saari baatein tadpaati hain
All the foregone times of conversation torment me
dil ki surkh deewaaron pe bas yaadein reh jaati hain
On the red walls of the heart, only memories stay
baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams
apne toh apne hote hain
Our own are our own
channa ve ja ke jaldi chale aana
The one who resembles the moon, go and come back quickly
jaanewaale tenu pind diya, galiya pukaarengi
To the one who is going, the streets will call out for you
jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you
tere sang laad lagaava ve, tere sang laad lagaava
To be affectionate with you, to be affectionate with you
tere sang pyaar nibhaava ve, tere sang pyaar nibhaava
To maintain love with you, to maintain love with you
***
meri duwaavon mein itana asar ho
Let there be this much effect from my blessings
har dard gum se tu bekhabar ho
That you are unaware of all pains and sorrows
ummeedein tute na mere aashiyaane ki
Don't let expectations of our home break
khushiya mile tujhko saare jamaane ki
Hope you gain the whole world's happiness
tere sang laad lagaava re, tere sang laad lagaava
To the one who is going, the streets will call out for you
jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you
beete gujre lamho ki saari baatein tadpaati hain
All the foregone times of conversation torment me
dil ki surkh deewaaron pe bas yaadein reh jaati hain
On the red walls of the heart, only memories stay
baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams
apne toh apne hote hain
Our own are our own
***
teri meri raahon mein chaahe duriya hain
Even if there is distance in our paths
inn faasalon mein bhi nazadikiya hain
In these barriers, there is nearness
saari ranjishon ko tu pal mein mita le
Destroy all the misunderstanding in one moment
aaja aa bhi ja mujhko galein se laga le
Come, come on now, embrace me
tere sang laad lagaava re, tere sang laad lagaava
To be affectionate with you, to be affectionate with you
tere sang pyaar nibhaava ve, tere sang pyaar nibhaava
To maintain love with you, to maintain love with you
beete gujre lamho ki saari baatein tadpaati hain
All the foregone times of conversation torment me
dil ki surkh deewaaron pe bas yaadein reh jaati hain
On the red walls of the heart, only memories stay
baaki sab sapne hote hain
Everything else is dreams
apne toh apne hote hain
Our own are our own
channa ve ja ke jaldi chale aana
The one who resembles the moon, go and come back quickly
aanewaale tenu pind diya, galiya pukaarengi
To the one who is going, the streets will call out for you
jaanewaale tenu baaga vich kaliya pukaarengi
To the one who is going, the flower buds in the garden will call out for you
apne toh apne hote hain
Our own are our own
A/N: The last person in the character sketch is next... Darji.
Thanks for the translation help Mari...😊
363