Originally posted by: dharamnaina
SubhashKJha@SubhashK_Jha1hJust for not inflicting 3D on us, I want to sing praises for #Deadpool2 .See the film in Hindi. @RanveerOfficial's voice adds an extra-dimensional to it, in case you are missing the 3D.
Bigg Boss 19: Daily Discussion Thread - 18th Sept 2025
🏏T20 Asia Cup 2025: UAE vs Pak, 10th Match, Group A at Dubai🏏
HEALING SHUROO 18.9
🏏T20 Asia Cup 2025: AFG vs SL, 11th Match, Group B at Abu Dhabi🏏
Akash Ambani constantly holding radhika's hand and waist
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai Sept 18, 2025 Episode Discussion Thread
Deepika Removed From Kalki 2
Soo EMA or SR?
Nerdtastically Navratri (CC Game, Sign Up Open)
The Ba***ds Of Bollywood - Reviews
Bollywood Celebrates Modi's 75th Birthday
Abhishek reminds me of young Puneet Issar
Buddhiya ki Nautanki
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai Sept 19, 2025 Episode Discussion Thread
ABC Pulls Jimmy Kimmel Off Air for Charlie Kirk Comments
VICTIM KAUN 🤧 19.9
Anupamaa 18 Sept 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
Alia bhatt special topic
How quickly time changes
Pari's hate for Tulsi
Originally posted by: dharamnaina
SubhashKJha@SubhashK_Jha1hJust for not inflicting 3D on us, I want to sing praises for #Deadpool2 .See the film in Hindi. @RanveerOfficial's voice adds an extra-dimensional to it, in case you are missing the 3D.
Originally posted by: angrybread
His voice in hindi movies is enough to out me off ... why would anyone want to listen to him in deadpool 2 😕
Originally posted by: jemapelleclaude
oh tell me about it...his thin and feminine voice is very grating indeed 🤢
By Mayank Shekhar | Mumbai
May 19, 2018, 07:02 ISTSoon as Deadpool's alter-ego Wade Wilson (Ryan Reynolds) meets Cable the time travelling mutant what he's desperate to know, and perhaps rightly so, is if the Rs 2,000 notes are still in circulation in the future. And, more importantly, which part of the Golmaal series have they reached yet? Yeah. We were watching Deadpool 2, in Hindi, with the adorably modulated, cheeky voice, quite unmistakably actor Ranveer Singh's. The trick works to the point that when Deadpool's face is behind the mask (always), you're almost certain it's Singh in the body-suit!
It still feels slightly surreal though to walk into the theatre and find Wade discussing with his love-interest Vanessa what they should name their child Jignesh, Alpesh, Mona...? He gently tells her to doll up, so they can make babies first. In other words: "Tum chhamiya bankar aa jao. Phir bachche banayenge." Is that Wade, or Ved? Or maybe Wade, in short, for the Maharashtrian Wadekar, later discussing merits of the Gujarati dish Undhiyo at the local bar? Sure, this takes some getting used to, initially. But of all the Hindi dubs of Hollywood blockbusters I've seen, although only a few, Deadpool 2, referred to as "dedh shaana" in a dialogue in Devnagri script, ought to be the most localised version ever.
And this isn't because of the super-familiar Singh alone the rest of the voices have been dubbed by professional artistes, barring YouTube star Bhuvam Bam, who goes naturally desi for the Indian cabbie Dopinder's part. Several Indian movie stars have, in the recent past, lent their voices to American event pictures. Varun Dhawan, for instance, became Captain America for Civil War (2016), Arshad Warsi was Jack Sparrow in Pirates Of The Caribbean 5 (2017), Arjun Kapoor got on the mic for Ice Age 5 (2016), and, of course, a complete constellation, including Priyanka Chopra, Irrfan Khan, Nana Patekar, came together for Jungle Book (2016).
A cocky character like Deadpool though, with a penchant for screwball comedy, who pretty much talks in pop-cultural references, often looking straight at the audience, allows the Hindi translators to go wild, finding apt Indian equivalents to his referential humour going from Gulzar, Kishore Kumar to Rajinikanth and Vikram-Betaal.
They can see, at one point, that Wade actually looks like Auro (Amitabh Bachchan) from Paa (he does). Or that his team X-Force sounds like a condom (Man Force?). Singh, I guess, would've particularly enjoyed taking pot-shots at his contemporary/rival Ranbir Kapoor, recalling Bombay Velvet ("Poore film ki baji padi thi"), before signing off, "Accha chalta hoon, duaon mein yaad rakhna!" (from Ae Dil Hai Mushkil Hai).
With no-holds-barred Bollywood take-down humour, the writers seriously dive deep, unearthing curios like the Jism line, "Jism pyar karna nahin jaanta. Jaanta hai toh sirf bhook. Jism ki bhook," or the gem from Dangal (they're clearly obsessed with Dangal), "Geeta, Babita ne kya kaha tha: Khel bahut hua, ab Dangal shuru!" Sure. It's endearing all right to hear the Swades song Yun Hi Chala Chal play on the car deck (thankfully, the wonderful unplugged version of A-ha's Take On Me is left alone).
Two American country folk discussing merits of defecating in the open ("kheton mein") over a commode might seem a bit much, but it pales in comparison to several other flights of fancy that dot this literary landscape, with characters delivering lines that should go straight to a meme, if not a tee "Sukhdi bombil," "Raseele honth," "Murjhaye hue akhrot," "Iski bhains ko rickshaw thokay," or my favourite, "Iski maa ka Sakinaka!"
Yup. Sadly, these genius wordsmiths haven't been credited on screen. I was told by the film's spokesperson to simply call them the "in-house team from Star Fox." Unfair. They deserve applause still. Like others in my theatre, it's hard to tell if I was having this much fun, because the film is a scintillating, laugh-riot to begin with (it is), or that the spare candidates for X-Force have to link their application to the Aadhar card! Either way, this feels like the perfect send-up. And isn't Deadpool a self-aware spoof (of a spoof) anyway? It is making this version (playing only in 2D, at a cinema near you), in a layered, Meta sort of way, triply fun.
Originally posted by: pallavi25
😆 So True...😆Watched the trailer with his dubbing and those cringy vulgar dialogues 🤢
Originally posted by: -BebaakBegum-
I watched it in english yesterday. I think even if Sanket had done the dubbing for hindi, even then going for the english one is a better option given the fact that it has so many pop culture references that they just lose impact in translations.
https://youtu.be/oD9cf4b7Sbk
https://www.indiatoday.in/movies/bollywood/story/karan-johar-2026-return-classic-hindi-cinema-vacation-photo-2772672-2025-08-18
https://youtu.be/UuGf9fYHOpo
https://glamsham.com/ott/web-news/netflix-exclusive-kunal-khemu-indian-adaptation-brooklyn-nine-nine/
https://youtu.be/GoJXALuvP_g https://x.com/taran_adarsh/status/1923710386462736684
1