Originally posted by: FlauntPessimism
Not needed, yet am adding it
Firstly चान्यपूर्वा means who has never loved/been of someone else. "Second hand" is a very vague and harsh word making of it
Secondly when the Hanuman ji this "सुजातमस्येति हि साधुबुद्धेः ", he thinking it would have been very nice/lucky for Ravana (and not Ram), because that entire context he has been thinking Ravanas wife, and next verse is when he feels bad about even thinking that Seeta could have been "like wives of Ravana"
Thirdly Sarga 7 of Sundar Kand has only 11 verse, this is from Sarga 10 of SundarKand
Mods/VB can remove this post if they want
I don't agree with your speculations, but I wouldn't want to deprive you of freedom to express yourself.
"Secondhand" is neither harsh nor vague; it exactly fits anya-pūrvā, and it would be unreasonable to expect more than one word for this concept when the drabble limit is 100 words.
Hanumat wouldn't have cared what was nice for Rāvaṇa. He was loyal to Rāma. Nevertheless, if you want to disrespect Hanumat by imagining him cheering for Rāvaṇa, that's your freedom.
Since the verse where Hanumat feels slightly troubled - ārta-rūpaḥ, thinking that Sītā must be special, comes before the point where he feels delighted at the sight of Mandodarī, mistaking her for Sītā, obviously, Hanumat isn't yet sure what special quality will distinguish Sītā for him to identify her.
I am following the critical edition of Rāmāyaṇa, and you may be following a different edition.
comment:
p_commentcount