I love this show! 😳🤗
I love this show! 😳🤗
Song: Salamat Rahe Dostana Hamara
Movie:Dostana
Singers: Kishore Kumar, Mohammed Rafi
Lyricists: Anand Bakshi
Music: Laxmikant Pyarelal
Song: Aye Yaar Sun Yaari Teri
Movie : Suhaag (1979)
Singers: Mohammed Rafi & Shailendra Singh,
Music Director: Laxmikant Pyarelal
Lyricist: Anand Bakshi
Song: Qurbani Qurbani Qurbani (Title Song)
Film: Qurbani (1980)
Singer: Kishore Kumar, Anwar, Aziz Nazan
Music Director: Kalyanji-Anandji
Lyricist: Faruk Kaiser
Song: Purani Jeans
Album: Mahi
Singer: Ali Haider
Music Composer: Jawahar Wattal, Faizi
Lyrics: Ali Haider
Song: BHOLE O BHOLE
Movie: Yarana
Singer: KISHORE KUMAR
Music Director: RAJESH ROSHAN
Lyricist: ANJAAN
Song: Yaari hai imaan
Movie : Zanjeer (1973)
Singer : Manna Dey
Music : Kalayanji Anandji
In that Qurbani song, I always sing it as Biryani instead of Qurani and my name instead of Allah
In that Qurbani song, I always sing it as Biryani instead of Qurani and my name instead of Allah
Biryani, Biryani, Biryani, _____ko pyaari hai Biryani
now I'm craving Biryani😒
Engaged in a feud with his own brother, Sugrīva makes friends with Rāma based on their shared pain of exile and stolen wives. This Marathi song is based on Rāga Vṛndāvanī Sāraṅga.
Song: Sanmitra Rāghavāṃçā Sugrīva Āza Zhālā
Singer: V. L. Inamdar
Radio Program: Gīta Rāmāyaṇa (1955)
Lyricist: Gajanan Digambar Madgulkar
Music: Sudhir Phadke
https://www.youtube.com/watch?v=AmPS3FpFzhM
Lyrics
साक्षीस व्योम-पृथ्वी, साक्षीस अग्नि-ज्वाला
सन्मित्र राघवांचा सुग्रीव आज झाला
Sākṣīsa vyoma-pṛthvī, sākṣīsa agni-jvālā
Sanmitra Rāghavāṃçā Sugrīva āza zhālā
For witness, Sky and Earth, for witness Fire and Flame
A true friend to Raghu's descendant Sugrīva became today
रामा, तुझ्यापरी मी वनवास भोगताहें
हनुमन्मुखें तुला तें साद्यन्त ज्ञात आहे
दुःखीच साह्य होतो दुःखांत दुःखिताला
Rāmā, tujhyā-parī mī vana-vāsa bhogatāheṃ
Hanuman-mukhe tulā teṃ s'ādy-anta jñāta āhe
Duḥkhīça sāhya hoto duḥkhāṃta duḥkhitālā
Rāma, just like you, I'm enduring forest exile
As you know from Hanumat's mouth, from beginning to end
Only the troubled becomes an ally in troubles to the troubled
बन्धूच होय वैरी, तुज काय सांगुं आर्या
नेई हरून वाली माझी सुशील भार्या
वालीस राघवा त्या तूं धाड रौरवाला
Bandhūça hoya vairī, tuza kāya sāṅguṃ āryā
Neī harūna Vālī mājhī suśīla bhāryā
Vālīsa Rāghavā tyā tūṃ dhāḍa rauravālā
My own brother turned enemy; what can I tell you, noble one!
Vālin stole and took away my virtuous wife
You send that Vālin to hell, Raghu's descendant!
बाहूंत राहुच्या मी निस्तेज अंशुमाली
गत-राज्य-लाभ होतां होईन शक्तिशाली
माझेंच शोर्य सांगूं माझ्या मुखें कशाला
Bāhūṃta Rāhucyā mī nisteja Aṃśumālī
Gata-rājya-lābha hotāṃ hoīna śakti-śālī
Māzheṃça śaurya sāńgūṃ mājhyā mukheṃ kaśālā
In Eclipse's clutch, I'm a ray-wreathed Sun of no energy
Win back my lost kingdom, and I'll be powerful
My own bravery - why tell it by my own mouth?
होतां फिरून माझें तें सैन्य वानरांचे
होतील लाख शत्रू त्या दुष्ट रावणाचे
ते लङ्घतील सिन्धू, खणतील शैलमाला
Hotāṃ phirūna māzheṃ teṃ sainya vānarāṃçe
Hotīla lākha śatrū tyā duṣṭa Rāvaṇāçe
Te laṅghatīla sindhū, khaṇatīla śaila-mālā
When that army of monkeys is mine again
There'll be countless enemies of that corrupt Rāvaṇa
They'll cross oceans; they'll dig up mountain ranges
ते शोधितील सीता, संदेह यात नाहीं
निष्ठा प्लवंगमांची तूं लोचनेंच पाही
होतील सिद्ध सारे सर्वस्व अर्पिण्याला
Te śodhitīla Sītā, saṃdeha yāta nāhīṃ
Niṣṭhā plavaṃgamāñcī tūṃ locaneṃça pāhī
Hotīla siddha sāre sarvasva arpiṇyālā
They'll locate Sītā, no doubt about it
Watch with your own eyes the hoppers' dedication
They'll all be ready to offer up their all
झालेच सख्य रामा, देतों करीं करातें
आतां कशास भ्यावे कोणा भयंकरातें
तूं सिद्ध हो क्षमेन्द्रा वालीस मारण्याला
Zhāleça sakhya Rāmā, detoṃ karīṃ karāteṃ
Ātāṃ kaśāsa bhyāve koṇā bhayaṃkarāteṃ
Tūṃ siddha ho kṣame'ndrā Vālīsa māraṇyālā
Our friendship's fixed, Rāma; in your hand I give my hand
Now wherefore to fear anyone who tries to frighten
You be ready to slay Vālin, Lord of Capability!
घालीन पालथी मी सारी धरा नृपाला
रामासमीप अन्तीं आणीन जानकीला
धाडीन स्वर्गलोकीं येतील आड त्याला
Ghālīna pālathī mī sārī Dharā nṛpālā
Rāmā-samīpa antīṃ āṇīna Jānakīlā
Dhāḍīna svarga-lokīṃ yetīla āḍa tyālā
I'll overturn the whole Earth, leader of men!
To Rāma's side, at last, I'll bring Janaka's daughter
I'll send to the heavenly world whoever get in the way
हनुमान, नील, ऐका, मन्त्री तुम्ही न माझे
सुग्रीव एक मन्त्री, हे रामचन्द्र राजे
आज्ञा प्रमाण यांची आता मला-तुम्हांला
Hanumāna, Nīla, aikā, mantrī tumhī na māzhe
Sugrīva eka mantrī, he Rāmacandra rāje
Ājñā pramāṇa yāñcī ātā malā-tumhālā
Hanumāna, Nīla, listen, you're not my councillors
Sugrīva is one councillor; this Rāmacandra is King
His order's the rule now for me and for you
This Marathi song expresses the friendship between a ploughman and his bullocks.
Song: Jīvāçaṃ Maitara Tumhī Mājhyā
Singer: Vasant Desai
Movie: Shezārī (1941)
Actor: Chandrakant Mandhre
Lyricist: Shantaram Athavale
Music: Master Krishnarao
https://www.youtube.com/watch?v=6wB-hkYGd-w
Lyrics
जीवाचं मैतर तुम्ही माझ्या
चल चल सरजा, चल राजा रे
Jīvāçaṃ maitara tumhī mājhyā
Çala çala Sarajā, çala Rājā re
You two are my lifelong friends
Come on, come on, Saraja, come on, Raja, hey!
बाग-मळ्यांची दाटी रे
पिकती माणिक-मोती रे
लवलव करिते हिरवळ रे
फुलली नाजूक मखमल रे
Bāga-maḷyāñcī dāṭī re
Pikatī māṇika-motī re
Lavalava karite hiravaḷa re
Phulalī nāzūka makhamala re
Gardens and fields abound, hey!
Gems and pearls ripen, hey!
Shivering greenery, hey!
Delicate muslin in bloom, hey!
दौलत ही न्यारी
फुलवीत शेतकरी
त्यास उणे सारे
दुनियेचे वैभव रे
Daulata hī nyārī
Phulavīta śetakarī
Tyāsa uṇe sāre
Duniyeçe vaibhava re
This wealth's extraordinary
That a farmer brings to bloom
For him, not enough is all
The world's luxury, hey!
मङ्गल घर अपुलं
गोकुळ गजबजलं
प्रीत इथे झुळझुळते
सुख-ममतेचं माहेर रे
Maṅgala ghara apulaṃ
Gokuḷa gazabazalaṃ
Prīta ithe zhuḷazhuḷate
Sukha-mamateçaṃ māhera re
Our auspicious home
A bucolic idyll abuzz
Friendship here murmurs
Happiness's and belonging's childhood home, hey!
You know me so well Madhu! 😆Originally posted by: Viswasruti
I am sure, our Lizzie will watch this song with starry eyes!! 😛
Rafi and Shammi combination, how can she sit idle, without breaking into dance???
Though this song and this Shammi era is not my favorite - it's still Rafi-SJ-Shammi, a combo that rarely ever went wrong! ⭐️
comment:
p_commentcount