GREAT Lyrics Translated (Index on Page 1) - Page 31

Created

Last reply

Replies

334

Views

284872

Users

15

Likes

64

Frequent Posters

ab_srgmp thumbnail
Posted: 18 years ago

Originally posted by: vidyaah

😭 😭 😭
No one's suggesting good telugu songs to me



I would, but I am not up-to-date with the latest ones. What 'mood' are you looking for? semi-classical, soft, anything with decent music? I can suggest movies from '94 and before.
vidyaah thumbnail
Posted: 18 years ago
94 and before..me ok..i want to listen to soft melody numbers...

Thanks Sri..u the best :)
ab_srgmp thumbnail
Posted: 18 years ago

Originally posted by: vidyaah

94 and before..me ok..i want to listen to soft melody numbers...

Thanks Sri..u the best :)



Only problem is these have probably been dubbed in Tamil

Geetanjali
Swathi Muthyam
Swarna Kamalam
Kshana Kshanam - Jaamu Raathiri

...a couple off the top of my head

vidyaah thumbnail
Posted: 18 years ago
Ok..Did listen to Varsham and loved the SP charan song...But its been taken in tamil as Mazhai. Right now listening to Kannulo nee roopame fron Ninne pelladtha...Good song..
Any specific songs from Kshana Kshanam?
vidyaah thumbnail
Posted: 18 years ago
Loved Jamurathri....any other takes?
vidyaah thumbnail
Posted: 18 years ago
btw..whats jamurathri? I wrote Loved Jamurathri...my friend behind started laughing...did i rite something stupid? 😛
ab_srgmp thumbnail
Posted: 18 years ago

Originally posted by: vidyaah

btw..whats jamurathri? I wrote Loved Jamurathri...my friend behind started laughing...did i rite something stupid? 😛



Hey, this song was translated!!! 😡  😆

Jaamu means early hours
Raathiri means night

Therefore, early hours of the night. (Sri correct me if I am wrong)
ab_srgmp thumbnail
Posted: 18 years ago

Originally posted by: chukkna

Aruna your Avi is cute... my daughter loves Elmo


Thanks, mine too.
ab_srgmp thumbnail
Posted: 18 years ago

Movie: Thiruda Thiruda
MD: ARR
Cast: Prasanth, Heera

http://www.raaga.com/channels/tamil/movie/T0000173.html


F: Puttham pudhu bhoomi vaendum,
M: Mittham oru vaanam vaendum,
F: Thanga malai peiyum vaendum,
M: Tamilil kuyilpaada vaendum,

F: I want a brand-new world,
M: I want a spare sky,
F: I want it to rain gold,
M: I want the songbirds to sing in Tamil,



M: Sontha aagaayam vaendum,
Jodi nilavondru vaendum,
Nettri vaerkkindrabodhu,
Antha nilavil malai peiya vaendum,
(Females Vocalizing)
Vanna vinnmeengal vaendum,
Malargal vaaypaesa vaendum,
Vandu ootkkaarum poo maelae,
Naan vanthu ootkkaarum varam vaendum,
F: Kadavulae, konjam vali vidu,
Unn arugilae or idam kodu,
Punnagai engal thaay moli,
Endru varam kodu,
Bhoomiyil sila maaruthal,
Thannai vara vaendum,

M: I want my own sky,
I want the moon to have a mate,
When my forehead sweats,
I want it to rain on that moon,
(Females Vocalizing)
I want colorful stars,
I want the flowers to be able to speak,
On the flower upon which the insect alights,
I want a boon so that I may sit, too,
F: O God, give us some space,
Give us some space beside you,
Give us a boon so that,
Expressions of joy will be our mothertongue,
I want there to be some changes,
Made upon this Earth,


M: Yuttham illaatha bhoomi,
Oru sattham illaamal vaendum,
Maranam kaanaatha manitha inam,
Intha mannil nilaikollum varam vaendum,
(Females Vocalizing)
F: Panjam pasi pokka vaendum,
Paalaivanam pookka vaendum,
Saanthi saanthi endra sangeetham,
Sugam ainthi ainthi vanthu vila vaendum,
M/F: Poanavai ada pogattum,
Vanthavai ini vaalaattum,
M: Dhaesatthin ellai kodugal,
Avai theerattum,
Dheebangal intha mannilae,
Vanthu vaalattum,

M: I want, silently given to me,
A world without war,
I want, to be born upon this Earth,
A human species that has not heard of death,
(Females Vocalizing)
F: I want drought and hunger abolished,
I want gardens to blossom,
I want, to fall comfortingly into me,
The music that calls for peace peace,
M/F: All who are gone, let them go,
Those that come, let them live now,
M: The boundaries between countries,
Let them be erased,
Let candles come down to Earth,
And live, lighting the world,



Edited by ab_srgmp - 18 years ago
ab_srgmp thumbnail
Posted: 18 years ago
Movie Name: Payanangal Mudivathillai (1982)
Singer: Balasubramanyam S P, Janaki S
Music Director: Ilayaraja
Year: 1982
Actors: Mohan, Poornima Jayaraman

http://www.raaga.com/channels/tamil/movie/T0000139.html


mani oasai kaettu ezhundhu nenjil aasai koadi sumandhu
thiruth thaeril naanum amarndhu oru koavil saerndha pozhudhu
andhak koavilin mani vaasalai inru moodudhal muraiyoa

On hearing bells ringing, I rise, my heart carries many wishes
Sitting on a chariot, one morning, I arrived at a temple
In that temple, is it proper to close the doors today

(mani oasai)

kannan paadum paadal kaettua raadhai vandhaal aagaadhoa
raadhaiyoadu aasaik kannan...aaaaaaaaa
kannan paadum paadal kaettu raadhai vandhaal aagadhoa
raadhaiyoadu aasaik kannan paesak koodaadhoa
raadhai manam aengalaamoa kannan mugam vaadalaamoa
vaarththai maarumoa nenjam thaangumoa

On hearing Krishna's song, will Radha not come?
Radha's dear Krishna...
On hearing Krishna's song, will Radha not come?
Can Krishna not talk to Radha
Can Radha's heart desire, can Krisha's face show disappointment
Will words change, can the heart handle this?

(mani oasai)

paadhai maarip poagumboadhu oorum vandhae saeraadhu
thaalam maarip poadumboadhu raagam thoanraadhu
paadhai maarip poagumboadhu oorum vandhae saeraadhu
thaalam maarip poadumboadhu raagam thoanraadhu
paadum pudhu veenai ingae raagam adhil maarum angae
thaalam maarumoa raagam saerumoa

As I keep walking, my destination (town) doesn't get closer
As the 'tala' changes, 'the 'raga' doesn't fit
As I keep walking, my destination (town) doesn't get closer
As the 'tala' changes, 'the 'raga' doesn't fit
A new 'veena' (sitar) sings here, the 'raga' within it will change
Will the 'tala' change, will the raga fit

(mani oasai)Edited by ab_srgmp - 18 years ago