ok there u go..i have translated to the best of my abilty...the finer points cld probably be explained better by someone with a better command over Tamil...But my mother tongue is tamil too,so my translation is fine,i think 😳
anjali anjali pushpaanjali.
Anjali anjali I am giving u an offering of flowers/I am dedicating flowers to u
poovae un paadhaththil pushpaanjali
O flower,I offer these flowers at ur feet
ponnae un peyarukku ponnaanjali
O golden beauty,I offer gold to honour ur name
kannae un kuralukku geethaanjali
O sweet one… I offer a beautiful song to honor ur voice
kan kaanaa azhaghirkku kavithaanjali
I dedicate a poem to describe this beauty that has never been seen before
(anjali...)
kaadhal vandhu theendum varai iruvarum thaniththani
till love beckoned both of us were by ourselves
kaadhalin pon sangili inaiththadhu kanmani
love's golden chain bound us ,my dear
kadalilae mazhaiveezhndhapin endhaththuli mazhaiththuli
after rain falls into the ocean we can't tell one drop from the other
kaadhalil adhupoala naan kalandhittaen kaadhali
in the same way I became one with my love
thirumagal thiruppaadham pidiththuvittaen
I found the feet of my loved one
dhinamoru pudhuppaadal padiththuvittaen
I create anew song everyday
anjali anjali ennuyirk kaadhali
Anjali anjali u r the love of my life
(poovae...)
azhagiyae unaippoalavae adhisayam illaiyae
o beauty..there is no wonder like u in the world
anjali paeraichchonnaen avizhndhadhu mullaiyae
when I told ur name,even the buds were astonished
kaarththigai maadham poanaal kadummazhai illaiyae
when the moth of October goes there is no rain
kanmani neeyillaiyael kavidhaigal illayae
similarly if u go there is no poetry left in me
neeyenna nilavoadu pirandhavalaa?
Were u born with the moon
poovukkul karuvaagi malarndhavalaa?
Did u bloom with the flowers?
anjali anjali ennuyirkkaadhali...
Anjali anjali u r the love of my life
(poovae...)
link to the tamil song
http://www.youtube.com/watch?v=MuLh-YMw_jI
enjoy 😳
Edited by rock&roll - 17 years ago