Ati uttam !!!!!!!!
Bigg Boss 19 Daily Discussion Thread ~ 5th Sept, 2025
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai - 05 Sep 2025 EDT
MAIRAs REJECTION 4.9
GEETU vs MAIRA 5.9
Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi 2: EDT # 2
Writers: Mad Dreamers or Silent Sages?
Maira Armaan Poddar
Akshara’s karma
🏆ANUPAMA WINS dance contest !!🏆
Alia is new global brand ambassador of Levis
Should Janhvi Kapoor Get Married And Quit Acting
My Box Office Predictions for Baaghi 4
Priyanka actually deserved more from BW. Robbed twice!
A clean-shaven Ranveer spotted at the airport
The most successful jodi in history of BW!
Alia recent clicks
Happy Ending Kumkum Bhagya
SRKs looks for King
Abhishek is annoying
💕💜Somewhere Over the Rainbow #43 With Prats in our hearts 💜💕
Thank you Qwestji. Beautiful compilation. I have another book with the Gitanjali translated in English. And its one of my favourite books from my collection.
I had a chance to discuss it with a friend who knew Bengali and he said that the original in Bangla Language sounded more better and some of the meanings and depth of the poetry was lost in translation.
Yes Priya yu are absolutely right. The original Bengali version is too gud. The words and their expression was lost when translated to english. Actually many words had a complete different expression when it was said in bengali. The fact is in english there was no word for tht expression. so the charm gets lost.
Excerpted from: A Tagore Reader, edited by Amiya Chakravarty.
Tagore and H.G. Wells met in Geneva in early June, 1930. Their conversation is reported here.
TAGORE: The tendency in modern civilization is to make the world uniform. Calcutta, Bombay, Hong Kong, and other cities are more or less alike, wearing big masks which represent no country in particular.
WELLS: Yet don't you think that this very fact is an indication that we are reaching out for a new world-wide human order which refuses to be localized?
TAGORE: Our individual physiognomy need not be the same. Let the mind be universal. The individual should not be sacrificed.
WELLS: We are gradually thinking now of one human civilization on the foundation of which individualities will have great chance of fulfillment. The individual, as we take him, has suffered from the fact that civilization has been split up into separate units, instead of being merged into a universal whole, which seems to be the natural destiny of mankind.
TAGORE: I believe the unity of human civilization can be better maintained by linking up in fellowship and cooperation of the different civilizations of the world. Do you think there is a tendency to have one common language for humanity?
WELLS: One common language will probably be forced upon mankind whether we like it or not. Previously, a community of fine minds created a new dialect. Now it is necessity that will compel us to adopt a universal language.
TAGORE: I quite agree. The time for five-mile dialects is fast vanishing. Rapid communication makes for a common language. Yet, this common language would probably not exclude national languages. There is again the curious fact that just now, along with the growing unities of the human mind, the development of national self-consciousness is leading to the formation or rather the revival of national languages everywhere. Don't you think that in America, in spite of constant touch between America and England, the English language is tending toward a definite modification and change?
WELLS: I wonder if that is the case now. Forty or fifty years ago this would have been the case, but now in literature and in common speech it becomes increasingly difficult to distinguish between English and American. There seems to be much more repercussion in the other direction. Today we are elaborating and perfecting physical methods of transmitting words. Translation is a bother. Take your poems - do they not lose much by that process? If you had a method of making them intelligible to all people at the same time, it would be really wonderful.
TAGORE: Music of different nations has a common psychological foundation, and yet that does not mean that national music should not exist. The same thing is, in my opinion, probably true for literature.
WELLS: Modern music is going from one country to another without loss - from Purcell to Bach, then Brahms, then Russian music, then oriental. Music is of all things in the world most international.
TAGORE: May I add something? I have composed more than three hundred pieces of music. They are all sealed from the West because they cannot properly be given to you in your own notation. Perhaps they would not be intelligible to your people even if I could get them written down in European notation.
WELLS: The West may get used to your music.
TAGORE: Certain forms of tunes and melodies which move us profoundly seem to baffle Western listeners; yet, as you say, perhaps closer acquaintance with them may gradually lead to their appreciation in the West.
WELLS: Artistic expression in the future will probably be quite different from what it is today; the medium will be the same and comprehensible to all. Take radio, which links together the world. And we cannot prevent further invention. Perhaps in the future, when the present clamor for national languages and dialects in broadcasting subsides, and new discoveries in science are made, we shall be conversing with one another through a common medium of speech yet undreamed of.
TAGORE: We have to create the new psychology needed for this age. We have to adjust ourselves to the new necessities and conditions of civilization.
WELLS: Adjustments, terrible adjustments!
TAGORE: Do you think there are any fundamental racial difficulties?
WELLS: No. New races are appearing and reappearing, perpetual fluctuations. There have been race mixtures from the earliest times; India is the supreme example of this. In Bengal, for instance, there has been an amazing mixture of races in spite of caste and other barriers.
TAGORE: Then there is the question of racial pride. Can the West fully acknowledge the East? If mutual acceptance is not possible, then I shall be very sorry for that country which rejects another's culture. Study can bring no harm, though men like Dr. Haas and Henri Matisse seem to think that the eastern mind should not go outside eastern countries, and then everything will be all right.
WELLS: I hope you disagree. So do I!
TAGORE: It is regrettable that any race or nation should claim divine favoritism and assume inherent superiority to all others in the scheme of creation.
WELLS: The supremacy of the West is only a question of probably the past hundred years. Before the battle of Lepanto the Turks were dominating the West; the voyage of Columbus was undertaken to avoid the Turks. Elizabethan writers and even their successors were struck by the wealth and the high material standards of the East. The history of western ascendancy is very brief indeed.
TAGORE: Physical science of the nineteenth century probably has created this spirit of race superiority in the West. When the East assimilates this physical science, the tide may turn and take a normal course.
WELLS: Modern science is not exactly European. A series of accidents and peculiar circumstances prevented some of the eastern countries from applying the discoveries made by humanists in other parts of the world. They themselves had once originated and developed a great many of the sciences that were later taken up by the West and given greater perfection. Today,
Japanese, Chinese and Indian names in the world of science are gaining due recognition.
TAGORE: India has been in a bad situation.
WELLS: When Macaulay imposed a third-rate literature and a poor system of education on India, Indians naturally resented it. No human being can live on Scott's poetry. I believe that things are now changing. But, remain assured, we English were not better off. We were no less badly educated than the average Indian, probably even worse.
TAGORE: Our difficulty is that our contact with the great civilizations of the West has not been a natural one. Japan has absorbed more of the western culture because she has been free to accept or reject according to her needs.
WELLS: It is a very bad story indeed, because there have been such great opportunities for knowing each other.
TAGORE: And then, the channels of education have become dry river beds, the current of our resources having been systematically been diverted along other directions.
WELLS: I am also a member of a subject race. I am taxed enormously. I have to send my check - so much for military aviation, so much for the diplomatic machinery of the government! You see, we suffer from the same evils. In India, the tradition of officialdom is, of course, more unnatural and has been going on for a long time. The Moguls, before the English came, seem to have been as indiscriminate as our own people.
TAGORE: And yet, there is a difference! The Mogul government was not scientifically efficient and mechanical to a degree. The Moguls wanted money, and so long as they could live in luxury they did not wish to interfere with the progressive village communities in India. The Muslim emperors did not dictate terms and force the hands of Indian educators and villagers. Now, for
instance, the ancient educational systems of India are completely disorganized, and all indigenous educational effort has to depend on official recognition.
WELLS: "Recognition" by the state, and good-bye to education!
TAGORE: I have often been asked what my plans are. My reply is that I have no scheme. My country, like every other, will evolve its own constitution; it will pass through its experimental phase and settle down into something quite different from what you or I expect.
Yes Priya yu are absolutely right. The original Bengali version is too gud. The words and their expression was lost when translated to english. Actually many words had a complete different expression when it was said in bengali. The fact is in english there was no word for tht expression. so the charm gets lost.
Barnali, I had the good fortune of reading the Parineeta when I was in school. It was part of an additional course on Hindi which I had taken. The choice of literature was left to the Teacher and he, an Assamese by birth, chose Parineeta. We read the Hindi version for school classes, but for some of us who showed additional interest, he read out the Bengali original. Every line he would read and lament on the translation which we studied for our course.
The description of the central characters, the sketch of their mindset, the traditions was so beautiful, I can almost hear my Sir read those lines out. Time was so much of a premium when in school, I never progressed beyond that book in Bengali literature. Its a dream to one day learn the language.
Sorry, I know it is deviating from the topic, but this just sort of came to mind now.😳
Yes Priya yu are absolutely right. The original Bengali version is too gud. The words and their expression was lost when translated to english. Actually many words had a complete different expression when it was said in bengali. The fact is in english there was no word for tht expression. so the charm gets lost.
Originally posted by: apparaohoare
Qwest ji,
Mon ta bhore gelo. The first one always takes my breath away. But I prefer "Chitto jetha bhoi shunno" I get a better feel in bengali.
Great Post. I stand up and 👏
RABINDRANATH TAGORE'S
GITANJALI
Friend
Art thou abroad on this stormy night?
On thy journey of love, my friend?
The sky groans like one in despair.
I have no sleep tonight.
Ever and again I open my door and look out on
The darkness, my friend!
I can see nothing before me.
I wonder where lies thy path!
By what dim shore of the ink-black river,
By what far edge of the frowning forest,
Through what mazy depth of gloom art thou threading
Thy course to come to me, my friend?
Selected Quotations of
RABINDRANATH TAGORE
A dewdrop is a perfect integrity that has no filial memory of its parentage.
A mind all logic is like a knife all blade. It makes the hand bleed that uses it.
According to the true Indian view, our consciousness of the world, merely as the sum total of things that exist, and as governed by laws, is imperfect. But it is perfect when our consciousness realizes all things as spiritually one with it, and therefore capable of giving us joy. For us the highest purpose of this world is not merely living in it, knowing it and making use of it, but realizing our own selves in it through expansion of sympathy; not alienating ourselves from it and dominating it, but comprehending and uniting it with ourselves in perfect union.
All men have poetry in their hearts, and it is necessary for them, as much as possible, to express their feelings. For this they must have a medium, moving and pliant, which can refreshingly become their own, age after age. All great languages undergo change. Those languages which resist the spirit of change are doomed and will never produce great harvests of thought and literature. When forms become fixed, the spirit either weakly accepts its imprisonment or rebels. All revolutions consists of the "within" fighting against invasion from "without"... All great human movements are related to some great idea.
Asks the Possible of the Impossible, "Where is your dwelling-place?" "In the dreams of the Impotent," comes the answer.
Beauty is in the ideal of perfect harmony which is in the universal being; truth the perfect comprehension of the universal mind. We individuals approach it through our own mistakes and blunders, through our accumulated experience, through our illumined consciousness - how, otherwise, can we know truth?
Beauty is truth's smile when she beholds her own face in a perfect mirror.
Bigotry tries to keep truth safe in its hand with a grip that kills it.
Children are living beings - more living than grown-up people who have built shells of habit around themselves. Therefore it is absolutely necessary for their mental health and development that they should not have mere schools for their lessons, but a world whose guiding spirit is personal love.
Death is not extinguishing the light; it is putting out the lamp because the dawn has come.
Do not say, "It is morning," and dismiss it with a name of yesterday. See it for the first time as a new-born child that has no name.
Everything comes to us that belongs to us if we create the capacity to receive it.
Facts are many, but the truth is one.
For the current of our spiritual life creeds, rituals and channels that may thwart or help, according to their fixity or openness. When a symbol or spiritual idea becomes rigidly elaborate in its construction, it supplants the idea which it should support.
Gross utility kills beauty. We now have all over the world huge production of things, huge organizations, huge administrations of empire - all obstructing the path of life. Civilization is waiting for a great consummation, for an expression of its soul in beauty. This must be your contribution to the world.
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
I have spent my days stringing and unstringing my instrument while the song I came to sing remains unsung.
I slept and dreamt that life was joy. I awoke and saw that life was service. I acted and behold, service was joy.
If anger be the basis of our political activities, the excitement tends to become an end in itself, at the expense of the object to be achieved. side issues then assume an exaggerated importance, and all gravity of thought and action is lost; such excitement is not an exercise of strength, but a display of weakness.