29. shakram tathaa shaptvaa = Indra, thus, on cursing; bhaaryaam api ca shaptavaan = wife, even, also, he cursed; iha = here;bahuuni varSa sahasraaNi = many, years, thousands of; nivaSisyasi = you will live - tarry on; vaayu bhakSaa nir aahaaraa = air, consuming, without, food; bhasma shaayinii = on ashes - dust, recumbent; tapyantii = searing [contritely]; sarva bhuutaanaam = for all, by beings; a dR^ishyaa = un, seen; asmin aashrame vaSisyasi = in this, hermitage, you live on.
"On cursing Indra thus the sage cursed even his wife saying, 'you shall tarry here for many thousands of years to come without food and consuming air alone, and unseen by all beings you shall live on in this hermitage while contritely recumbent in dust. [1-48-29, 30]