Word to word
Bhaye prakat kripala dindayala kausalya hitkari
Bhaye prakat = appeared, kripala = the merciful, dindayala = compassionate to the poor, kasusalya hitkari = the benefactor of Kaushalya
Harshit mahatari muni man haari adbhut roop bichari
harshit = joyful, mahtari = mother, muni = sages, man = heart, haari = stole, adbhut = marvellous, roop = form, bichari = thinking about
Lochan abhirama tanu ghanshyama nij aayudha bhuj chaari
lochan = eyes, abhirama = delight, tanu = complexion, ghanshyama = rain clouds, nij = his own, aayudha = weapons, bhuj = arms, chari = four
Bhushan vanamala nayan bisala sobhasindhu kharari
bhushan = adorned with, banmala = necklace of forest flowers, nayan = eyes, bisala = big, sobhasindhu = ocean of beuty, kharari = the slayer of demon Khar
Kah dui kara jori astuti tori kehi bidhi karaun ananta
kah = said, dui = two/both, kara = hands/palms, jori = joining, astuti = sing glories, tori = your, bidhi = ways, karaun = I will do, ananta = infinite
Maya gungyaanateet amaana vedpuraan bhavanta
maya = delusion, gun = attributes, gyan = knowledge, ateet = beyond, amaana = immeasurable, vedpuran = vedas and puranas, bhavanta = speak
Karuna sukh sagar sab gun gaagar jehi gaavahi shruti santa
karuna = compassion, sukh = bliss, sagar = ocean, sab = all, gun = virtues, gagar = vessel, jehi = whom, gavahi = sing, shruti = shrutis (i.e vedas and upanishads), santa = all sages
So mama hita laagi jana anuragi bhayo prakat shrikanta
so = he, mama = my, hita = benefit, laagi = for the sake of, jana = people, anuragi = beloved, bhayo prakat = appeared, srikanta = the lord of Laxmi
Bramhand nikaya nirmit maya rom rom prati bed kahai
brahmand = the universe, nikaya = body, nirmit = formed, maya = delusion, rom rom prati = every pore, bed = vedas, kahai = say
Mama ur so baasi yeh upahaasi sunat dheer mati thir na rahai
mama = my, ur = womb, basai = lived, yeh = this, upahaasi = wonderment, sunat = on hearing, dheer mati = those of great wisdom, thir na rahai = not able to believe
Upaja jab gyaana prabhu muskaanaa charti bahut bidhi keenha chahai
upaja = fructified, jab = when, gyana = knowledge, prabhu = Lord., muskaana = smiled, charti = sportive acts, bahut = many , bidhi = diverse kinds
Kahi katha sunayi maatu bujhayi jehi prakaar suta prem lahai
kahi = saying, katha = story, sunayi = recited, maatu = to the mother
Maata puni boli so mati doli tajahu taat yeh roopa
Mata = mother, puni = then, boli = said, mati = mind, doli = changed, tajahu = give up, taat = lord, yeh = this, roopa = form
Keeje sishuleela ati priyaseela yeh sukh param anoopa
Keeje = do, sishu = child, leela = acts, ati = very, priyaseela = endearing, yeh = this, such = happiness, anoopa = unique
Suni bachana sujaana rodna thaana hoyi baalak sura bhoopa
suni = on hearing, bachana = words, sujana = all knowing, rodna = crying, thaana = began, hoyi = became, baalak = child, sura = immortals, bhoopa = lord
Yeh charit jegavahi haripad paavahi te hina parahi bhavakoopa
Yeh = this, charit = glory, je = one who, gavahi = sings, haripad = the abode of Hari, paavahi = will attain, te = they, hi na = never, bhava = worldly, koopa = well
Translation
The merciful lord, who is compassionate to the poor and benefactor of Kaushalya appeared.
The mother became joyous on seeing him, the thought of whose marvelous form steal the hearts of sages.
The delight of all eyes, his bodily complexion was like that of a rain-cloud, and he had his weapons in his four hands.
Adorned with a necklace of forest-flowers, and having large eyes, the slayer of demon Khar was an ocean of beauty.
She said, joining her palms, "O infinite lord, in what ways do I sing your glories?"
Vedas and puranas declare that you are beyond maya, beyond all attributes and knowledge and immeasurable.
You are the vessel of compassion and bliss, and the ocean of all virtues; the vedas and the holy men sing your glories.
O the beloved of all, the lord of Laxmi, you have appeared for my sake.
Vedas declare that you create a universe from each pore of your body by your delusive potency.
That you lived in my womb, even wise men will find it difficult to believe this wonder.
When this knowledge dawned upon the mother, the lord smiled and said that he would perform various sportive acts.
He recited various delightful stories to her so that she could love him as her child.
The mother's mind was changed and she said, "O lord, kindly give up this form."
Kindly perform childlike acts - that will be so endearing to me and the joy that I will gain from it will be unparalleled.
On hearing these words, the all-knowing lord of immortals began crying like a child.
Whoever sings these glories will attain the abode of Hari and will never fall back into the well of this worldly existence.
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
 
 
  
 
  
  
  
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi 2
Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi 2
 
        