But yesterday i downloaded the English one and watched. At the beginning when they had Khushi's voice i was finding it funny.. But little by little I settled in to the voice and by the time she told about her prince i was kinda ok.
Then came ASR's voice, that too for a few mins sounded jarring and obvious. But in the end of the money exchange I became adapted when he said that about money being just business part.
But then when 'uzool sirf bewakoofo keliye hote hai...' i missed Barun's husky voice I fell in love with sooo much!! And then Khushi turning around saying 'Bhool bulaiya chaliye bhaiya...' I was like longing for Sanaya's chirpy childish Khushi voice...
sigh then somewhere by the end I was totally captivated with ASR on stage voice and Khushi's complaints backstage again made me feel as if the English words were said actually by Arnav & Khushi... I just got hooked to it..
And I was so engrossed watching that sigh.. like every single time when she stepped on to the hem of her dress and landed in his waiting protective arms like an angel from heaven...my breath hitched...i forgot to breath..
And i knew it all over again that I am in for yet another journey.., this time in English...cz it somewhat feels as if I am watching it for the first time...i feel the same excitement.. same joy...and unfortunately heartache too...which i guess will never fully go away as long as I live..
Anyway by the time the episode ended I was in tears...longing, loving and craving...sigh.. the point is they have done a fabulous job with dubbing.. I am going to watch and collect every single episode all over again so I have the English version also with me just like the hindi one!!
I just love them so much and...sigh...i am falling short of words..i just love them...my life, my ArHi & my IPKKND...