Originally posted by: HearMeRoar
Yeah. That scene 😆
Read the part above it. I've mentioned it here time and again. KMG was protecting Krishna's reputation 😆 IMO, the scene merely adds a layer to the Krishna Arjuna Panchali friendship, but KMG clearly disapproved.😆
Pindike means male plumbing. Pindike is the word used in Sanskrit.
7 na hy asya nṛpate kiṃ cid aniṣṭam upalakṣaye
ṛte puruṣasiṃhasya piṇḍike 'syātikāyata
https://www.sacred-texts.com/hin/mbs/mbs14089.htm
Conversation was something like this:
Yudhishtira: Why's this guy Arjuna so miserable always?
Krishna: (silent)
Yudhishtira: You HAVE to say something
Krishna: Arjuna's miserable because he's the one who always has to fight. He's the one who always has to fight because he's the one with the big d***.
Panchali: (glares at Krishna for the nonveg joke).
They laugh.
------
Pindike can also mean cheekbones which is prob why translators took that way out. But you tell me which translation fits better in context 😆
_____
Same scene from CE English also says cheekbones, but it doesn't say Panchali couldn't bear any slights of Arjuna.
Chapter 1924(89)
udhishthira said, “O Krishna! I have heard your agreeable words. They are indeed words that
you should speak. O lord! They are like amrita and gladden my mind. Vijaya has indeed fought
many battles with the lords of men, here and there and repeatedly. O Hrishikesha! I have heard that.
Vijaya is extremely intelligent. However, it oppresses my mind that Partha is always separated from
happiness. What is the mystery behind that? O Varshneya! I always think about Kunti’s son.
344
Krishna! His body possesses all the auspicious marks that are revered. What is the inauspicious mark,
because of which, he always suffers misery? That son of Kunti has always borne a disproportionate
share of sorrow. I do not see anything on Bibhatsu’s body that can be censured. If you think I deserve
to hear this, you should explain it to me.”’
Vaishampayana said, ‘Having been thus addressed, Hrishikesha reflected for a very long time.
Vishnu, the extender of the king
345 and the king of Bhoja, replied. “O king! No inauspicious marks
can be seen in him, but for the fact that the lion among men has cheekbones that are exceedingly
large. That is the reason the tiger among men is perpetually fighting. I do not see any other reason
why Jaya should have his share of misery.” O lord! Thus addressed by the intelligent Krishna, the
foremost among the Kurus told the tiger among the Vrishnis that this was indeed true. However,
Krishnaa Droupadi cast a sidelong glance towards Krishna.
346 The slayer of Keshi accepted this as a
sign of affection. She was his friend. Dhananjaya was also his friend and like Hrishikesha himself.