Originally posted by: TereLiyeMINU
Dear Saru!
First kuch observations on the post.I suggest some editings.Hope you don't mind.
That line by Sameer is ''Bahut Kathin hain dagar panghat ke.'' It has been typed ''KADIN''.So please edit that.😊
Now abt the analyses--
Loved it as always..👏 Waise I would like to clear your doubt about Sameer speaking such good Hindi line.Arey copy paste kiya.Samjhe nahin?😉
Here goes the full poem by Amir Khushro,the poet
Bahut Kathin hai dagar panghat ki,
Kaisay main bhar laaun madhva say matki?
Paniya bharan ko main jo gayi thi,
Daud jhapat mori matki patki.
Bahut kathin hai dagar panghat ki.
Khusrau Nijaam kay bal bal jayyiye
Laaj rakho moray ghoonghat pat ki.
Bahut kathin hai dagar panghat ki.
TRANSLATION-
The road to the Well is much too difficult,
How to get my pot filled?
When I went to fill the water,
In the furor, I broke my pot.
Khusrau has given his whole life to you Oh, Nijam.
Would you please take care of my veil (or self esteem),
The road to the well is much too difficult.
Beta shayar hai na...jod liya apni prem kahani mein.😉
And then I searched for dil lene wala line of precap...Hmm found it..😃 Wish if you could have added that cuuuteee sa GIF..Mujhe 'shadi wala pyar' ho gaya hai uss GIF se.😆
Keep writing with much excellence and keep coming with best.
With love-
Minu.😳