Page
of
1🏏ICC Men's T20 World Cup 2026 M36: IND vs NED at Ahmedabad🏏
DROP AT HOSTEL 18.2
Can The Writers Make Sense? Can They Get Facts Right?!
New promo 18th feb
🏏ICC Men's T20 W C 2026: Group A, M 35: Namibia vs Pak at Colombo🏏
🏏ICC Men's T20 World Cup 2026:M34: SA vs UAE, Delhi 🏏
GIRLS IN HOSTEL 19.2
Will Noina be portrayed as good woman at the end?
🏏ICC Men's T20 World Cup 2026 M39:AFG vs CAN at Chennai🏏
🏏ICC Men's T20 World Cup 2026 M38: SL vs ZIM at Colombo🏏
🏏ICC Men's T20 World Cup 2026 M37: ITA vs WI at Kolkata🏏
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai CC #10
Rajpal Yadav - There Should Be Designated Smoking Room In Jail
Do Deewane Seher Mein - Official Reviews And Box Office
They should definitely close caption some of the non hindi dialogs. Like that yuvi/bahji episode. They all spoke in punjabi and I did not understand a word they said. Also someone sumona talks in bengali and again I'm lost.
Have you seen Friends or Seinfeld in dubbed? Do the jokes still retain their meaning?
Sometimes kapil says alu jaisa chera to sumona. What does he mean. Her face is like a potato?
Originally posted by: luvsakshi
Well
Its good initiativeBut It will take hell lot of time and more over i dont think they will concentrate on dubbingThey will concentrate on more upcoming episodesIts my opininonlets see whats happenFew times even i dont understand what they will speak .
yup this is a very popular show..
I dont think they can dub it.English sub titles would serve a good solution to this .will hope for the best...