Lyrics : English translation
Oh oh, khoya khoya chaand, khoya khoya chaand
aankhon mein saari raat jaayegi t
tumko bhi kaise nend aayegi
oh oh, khoya khoya chaand, khula aasmaan / 2...
Oh, the lost moon, the wide open sky
the whole night will go looking into each other's eyes
how will you get sleep?
oh, the lost lost moon,
masti bhari hawa jo chali
masti bhari hawa jo chali
khil khil gayi yeh dil ki kali
man ki gali mein hai khalbali
ke unko to bulaao
o ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan...
when the playful wind blew
when the playful wind blew
this heart's bud blossomed
there is disturbance in my mind's alley
to call her
oh, the lost lost moon, the wide open sky...
taare chale, nazaare chale
taare chale, nazaare chale
sang sang mere voh saare chale
chaaron taraf ishaare chale
kisi ke to ho jaao
oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan...
the stars are moving, the sights are moving
the stars are moving, the sights are moving
with me they all are traveling
in all four directions signals are coming
to become someone else's
oh, the lost lost moon, the wide open sky...
aisi hi raat, bhegi si raat
aisi hi raat, bhegi si raat
haathon mein haath hote voh saath
keh lete unse dil ki yeh baat i
ab to na sataao "
oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan...
such a night, a wet night
such a night, a wet night
if she were with me hand in hand
would tell her these words of my heart
now don't torment me"
oh, the lost lost moon, the wide open sky
the whole night will go looking into each other's eyes...
hum mit chale jinke liye
hum mit chale hai jinke liye
bin kuch kahe voh chup chup rahe
koi zara yeh unse kahe
na aise aazmaao
oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan...
she who i have given myself for
she who i have given myself for
without saying anything she stays silent
can someone tell her this
"don't test me like this"
oh, the lost lost moon, the wide open sky...