Niki,
Since you were not able to return as promised, you must have been caught up in some urgent work. Will you (or anyone else) please explain a slight bafflement?
As I get it, in this playful tradition, the newly married are teased to speak each other's name in 'Ukhane'. Now Niki, 'Ukhana' in Gujarati means riddle (isn't it same in Marathi?). And I have read some good Gujarati Falk tales, where lovers were seen cleverly passing the cryptic messages-utilizing this clever format- to each other or to his/her friend declaring their love. But in a riddle, the poser is not supposed to give out the answer literally the way it is done in this wonderfully stress busting Maharashtrian tradition. How is it so? Or Ukhane is not same as 'Ukhana' that I related?
Samarth, I have no idea of the 'gujarati ukhane'. I only know about Maharashtrian ukhana. That also, I will confess, at first I didn't know it was called ukhana, until C asked me to write one for the ArMan wedding in my FF. (I had written ukhanas in that😃) I simply knew of it as verses- cos I have not attended a Maharashtrian wedding in years now.
At that time also, you had posted something of the riddle sort, and I felt that maybe this is a type of ukhana as well- a different type- maybe it varies from region to region in Maharashtra, is what I felt.
But now that you have clarified what it is, I think this is different from the Maharashtrian ukhana. I hope C or someone else can shed more light on this.
What akhetal has written above is a proper ukhana.
All the same, whatever you have posted was lovely too, and enjoyable to read. It is nice to have a merger of customs here😃 and lots of creativity as well.