Kartavya aur Pratigya ka Mahatva : Creator note Pg 3 - Page 5

Created

Last reply

Replies

51

Views

1.4k

Users

7

Likes

74

Frequent Posters

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#41

The text gives us only Yudhiṣṭhira's point of view, that Arjuna should have done what he said, as if it was a vow.


Why do you think it would have been wrong of Arjuna to burn up all their enemies in one day?


Wouldn't it have been glorious, like the time he burned to death all the inhabitants of Khāṇḍava, or the time he annihilated the Nivātakavacas single-handedly?


Or, since literal burning would require the use of an astra, would it have been adharma to use it on ordinary enemy warriors?


Arjuna was warned by Paśupati that the Pāśupata (Brahmaśiras) astra would burn up the whole world if it was dropped on someone of inferior might (jagad vinirdahet sarvam alpa-tejasi pātitam; Āraṇyakaparvan 41.15); it should not be applied against mortals, only applied to fight off other astras while he is being severely harmed (na prayojyaṃ bhaved etan mānuṣeṣu kathaṃ cana pīḍyamānena balavat prayojyaṃ te Dhanaṃjaya astrāṇāṃ pratighāte ca sarvath'aiva prayojayeḥ; Āraṇyakaparvan 163.49-50). Arjuna promised Indra that he would not use astras against mortals except to fight off other astras (n'āhaṃ divyāny astrāṇi śatruhan mānuṣeṣu prayokṣyāmi vinā'stra-pratighātanam; Āraṇyakaparvan 164.26).


When Yudhiṣṭhira asked Arjuna to show him the astras, and Arjuna agreed to do so the next morning, it might have been implicit that their enemies were the target and they would be burned up that day. Arjuna stopped because Nārada admonished him (Āraṇyakaparvan 172.18-22):


Arjun'Ārjuna mā yuṅkṣva divyāny astrāṇi Bhārata

n'aitāni niradhiṣṭhāne prayujyante kadā cana

adhiṣṭhāne na vā'nārtaḥ prayuñjīta kadā cana

prayoge sumahān doṣo hy astrāṇāṃ Kuru-nandana

etāni rakṣyamāṇāni Dhanaṃjaya yath'āgamam

balavanti sukhārhāṇi bhaviṣyanti na saṃśayaḥ

arakṣyamāṇāny etāni trailokyasy'āpi Pāṇḍava

bhavanti sma vināśāya m'aivaṃ bhūyaḥ kṛthāḥ kva cit

Ajātaśatro tvaṃ c'aiva drakṣyase tāni saṃyuge

yojyamānāni Pārthena dviṣatām avamardane


Arjuna, Arjuna! Don't use the divine missiles, descendant of Bharata! These are not to be applied out of context in any case, and indeed, one who is not in distress should not apply them in context in any case. Applying astras is a really big danger, delight of Kuru! When these are guarded, Dhanaṃjaya, according to training, they will be powerful and suited to comfort, no doubt. When these are not guarded, son of Pāṇḍu, they do cause the destruction of even the tri-world. Never do this again! And you, Ajātaśatru, will see them in battle, being used by Pṛthā's son to crush the enemies.


So, even if it was adharma for Arjuna to use astras that day in forest exile, he could have used them in the war, for example when Aśvatthāman was oppressing the whole Pāṇḍava army with the Nārāyaṇāstra. Arjuna chose not to do as he said. Your inference that destiny prevented fulfilment of his vow because it was altogether adharma is not supported by the text.

Edited by BrhannadaArmour - 2 years ago
1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#42

On the seventeenth day of the war, after Karṇa uses the Bhārgavāstra, Kṛṣṇa decides that Arjuna should leave battle to check on Yudhiṣṭhira's injuries. From his bed, Yudhiṣṭhira excitedly asks whether Arjuna has killed Karṇa, to which Arjuna replies that the Prabhadrakas (Pāñcālas) are being swallowed up by Karṇa, so Yudhiṣṭhira should come to watch his return to battle before Bhīma is eaten up by the Dhārtarāṣṭras.


Arjuna swears (Karṇaparvan 47.13):


Karṇaṃ na ced adya nihanmi rājan

sabāndhavaṃ yudhyamānaṃ prasahya

pratiśruty'ākurvatāṃ vai gatir yā

kaṣṭāṃ gaccheyaṃ tām ahaṃ rāja-siṃha


If I don't kill Karṇa now, King! attacking him as he fights alongside his relatives, may I go to that arduous fate that is sure for those who make promises and do not fulfil them, Lion of Kings!


Although Arjuna will fulfil this pledge by the end of the day, his acknowledgement of the penalty for failure foreshadows the reason that Yudhiṣṭhira will give for Arjuna collapsing on the road to svarga. Yudhiṣṭhira is not satisfied with Arjuna's pledge. Feeling the sting of being defeated and let go alive by Karṇa, Yudhiṣṭhira berates Arjuna for running away and tells him (Karṇaparvan 48.14):


dhanuś c'aitat Keśavāya pradāya

yantā'bhaviṣyas tvaṃ raṇe ced durātman

tato'haniṣyat Keśavaḥ Karṇam ugraṃ

Marut-patir Vṛtram iv'ātta-vajraḥ


If you lend this bow to Keśava and become his driver in battle, bad-natured one! then Keśava will kill the fierce Karṇa as the lord of winds equipped with the thunderbolt killed Vṛtra.


At that, Arjuna furiously brandishes his sword to kill Yudhiṣṭhira, hissing like a snake as he explains to Kṛṣṇa (Karṇaparvan 49.9-13):


dada Gāṇḍīvam anyasmā iti māṃ yo'bhicodayet

chindyām ahaṃ śiras tasya ity upāṃśu-vrataṃ mama

tad ukto'ham adīn'ātman rājñā'mita-parākrama

samakṣaṃ tava Govinda na tat kṣantum ih'otsahe

tasmād enaṃ vadhiṣyāmi rājānaṃ dharma-bhīrukam

pratijñāṃ pālayiṣyāmi hatve'maṃ nara-sattamam

etad-arthaṃ mayā khaḍgo gṛhīto Yadu-nandana

so'haṃ Yudhiṣṭhiraṃ hatvā satye'py ānṛṇyatāṃ gataḥ

viśoko vijvaraś c'āpi bhaviṣyāmi Janārdana

kiṃ vā tvaṃ manyase prāptam asmin kāle samutthite

tvam asya jagatas tāta vettha sarvaṃ gat'āgatam

tat tathā prakariṣyāmi yathā māṃ vakṣyate bhavān


"Give Gāṇḍīva to another" - whoever tells me this, I'll chop off his head - this is my secret observance. The king said this to me in front of you, Govinda of unstinting nature and unlimited valour! I don't feel like enduring it. So, I'll slay this dharma-fearing king, and fulfil my vow by killing this most honest of men. For this reason, I've grabbed my sword, delight of the Yadus! When I've killed Yudhiṣṭhira and achieved unindebtedness to honesty, I'll become free of grief and free of fervour too, agitator of people! Or, whatever you think suits this occasion. You know, Dad, all this world's losses and gains. So, I will take action as your lordship instructs me."


Whether Arjuna's secret vow is real or made up on the spot to justify his action, it's obvious that he wants to kill Yudhiṣṭhira. Kṛṣṇa scolds Arjuna for not using his education to discern what should be done or not done. At one point, Kṛṣṇa preaches this moral tenet (Karṇaparvan 49.20):


prāṇinām avadhas tāta sarva-jyāyān mato mama

anṛtaṃ tu bhaved vācyaṃ na ca hiṃsyāt kathaṃ cana


Not slaying those who breathe, Dad! is above all in my opinion. Let speech be deceitful, but never commit slaughter.


How can anyone say categorically, "never commit slaughter of those who breathe," while engaging in war? This verse may belong to a comparatively late historical period, as it is contradicted by every example of animal slaughter by Kṛṣṇa and Arjuna, and Kṛṣṇa quickly gives more nuanced advice (Karṇaparvan 49.22):


ayudhyamānasya vadhas tathā'śastrasya Bhārata

parāṅmukhasya dravataḥ śaraṇaṃ vā'bhigacchataḥ

kṛt'āñjaleḥ prapannasya na vadhaḥ pūjyate budhaiḥ


Slaying a noncombatant, also one unarmed, descendant of Bharata! one whose face is averted, fleeing, or approaching to surrender, or who arrives with folded hands - that slaying is not approved by the wise.


Kṛṣṇa dismisses Arjuna's vow (Karṇaparvan 49.23):


tvayā c'aiva vrataṃ Pārtha bālen'aiva kṛtaṃ purā

tasmād adharma-saṃyuktaṃ mauḍhyāt karma vyavasyasi


And indeed, earlier, when you chose this observance, you were just immature, son of Pṛthā! That's why you engage stupidly in action that matches adharma.


Kṛṣṇa says that Bhīṣma, Yudhiṣṭhira, Vidura, and Kuntī would all agree (Karṇaparvan 49.28-29):


bhavet satyam avaktavyaṃ vaktavyam anṛtaṃ bhavet

sarvasvasy'āpahāre tu vaktavyam anṛtaṃ bhavet

prāṇ'ātyaye vivāhe ca vaktavyam anṛtaṃ bhavet

yatr'ānṛtaṃ bhavet satyaṃ satyaṃ c'āpy anṛtaṃ bhavet


Truth may be unspeakable, and the thing to say may be deceitful. When all one has is being lost, the thing to say may be deceitful. When life is at risk, or at marriage, the thing to say may be deceitful. Where truth would be treachery, the honest choice may also be to deceive.


As an aside, it is remarkable that marriage is included in this list of circumstances that justify deception for existential reasons. Kṛṣṇa reiterates at Karṇaparvan 49.53: when life is at risk, or at marriage, when all relations and property may be consumed, or when joking is going on, the thing to say is falsehood, and this isn't regarded as adharma by those who understand the purpose of dharma in principle. I haven't come across a source that elaborates whether this was meant to excuse lying about a girl's looks, dowry, and sexual history, or a man's/boy's caste, wealth, and age, or whatever. Regardless of its scope, the idea that access to marriage is on par with life, property, and loyalty as a self-interest that supersedes honesty reflects a culture that recognized a right to procreate, even at the expense of other individuals. (The extreme example of this in Mahābhārata is at Ādiparvan 98.15, where Bṛhaspati, an authority on politics, curses Dīrghatamas simply for spoiling his mood at the moment Bṛhaspati inseminates his unwilling pregnant elder sister-in-law Mamatā. Kiṃdama cursing Pāṇḍu at Ādiparvan 109.18-19 and Āṅgirasī cursing Kalmāṣapāda at Ādiparvan 173.12-19 both express the view that even death should wait for procreation to be finished.) Perhaps this ethos was based in the practical need of society to survive by propagation of every guild, or perhaps it was based in a desire to maintain the tradition of ritual offerings to ancestors with the belief that a man needed progeny to escape hell.


After narrating the story of Balāka hunting the blind beast, which illustrates the general principle that survival is an excuse to transgress morals, and the story of Kauśika whose truth-telling was adharma because it allowed robbers to catch and slaughter their victims, and belabouring the point that if silence looks suspicious, one should lie outright, Kṛṣṇa prompts Arjuna to say that Yudhiṣṭhira shouldn't be slain.


At this point, the text switches from Śloka Anuṣṭubh metre (eight syllables per line) back to the Triṣṭubh metre (eleven syllables per line) in which Yudhiṣṭhira had been speaking. It is possible that everything in between (Arjuna wanting to kill Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa dissuading him) is an interpolation, and in the older version of the text, Arjuna immediately expressed dismay that his vow required him to kill Yudhiṣṭhira (Karṇaparvan 49.61-63):


jānāsi Dāśārha mama vrataṃ tvaṃ

yo māṃ brūyāt kaś cana mānuṣeṣu

anyasmai tvaṃ Gāṇḍivaṃ dehi Pārtha

yas tvatto'strair bhavitā vā viśiṣṭaḥ

hanyām ahaṃ Keśava taṃ prasahya

Bhīmo hanyāt tūbarak'eti c'oktaḥ

tan me rājā proktavāṃs te samakṣaṃ

dhanur deh'īty asakṛd Vṛṣṇi-siṃha

taṃ hatvā cet Keśava jīva-loke

sthātā kālaṃ n'āham apy alpa-mātram

sā ca pratijñā mama loka-prabuddhā

bhavet satyā dharmabhṛtāṃ variṣṭha

yathā jīvet Pāṇḍavo'haṃ ca Kṛṣṇa

tathā buddhiṃ dātum ady'ārhasi tvam


You know, descendant of Daśārha! my observance: whoever among humans may say to me, "Son of Pṛthā! Give Gāṇḍiva to another who may be distinguished above you or your missiles," I will attack and kill him, Keśava - as Bhīma would kill if he was called non-male. The King has said it to me in front of you, more than once: "Give the bow," lion of Vṛṣṇis! If I kill him, Keśava, I will not stay in the living world even a short time. And that vow of mine, well-known to the world, should be truthful, most excellent of those who hold dharma! So that Pāṇḍu's son may live, and I too, Kṛṣṇa, accordingly you should now give me insight.


Kṛṣṇa's advice is different in the two versions. In the Śloka Anuṣṭubh text, when Arjuna wants to kill Yudhiṣṭhira and conveniently says that it's his secret observance (upāṃśu-vrata), Kṛṣṇa advises him to break his word. In the Triṣṭubh text, it's a problem that Arjuna's vow is well-known to the world (pratijñā loka-prabuddhā), and he would want to die if he fulfilled it; accordingly, Kṛṣṇa advises him to fulfil it figuratively but not literally: "kill" Yudhiṣṭhira by speaking disrespectfully (Karṇaparvan 49.65):


yadā'vamānaṃ labhate mahāntaṃ

tadā jīvan mṛta ity ucyate saḥ


When one receives great disrespect, then one is called dead while alive.


Although three Śloka Anuṣṭubh verses intervene to suggest "killing" Yudhiṣṭhira merely by addressing him as "you" (tvaṃ) instead of "your lordship" (bhavān), Arjuna insults Yudhiṣṭhira at length (Karṇaparvan 49.73-87) when the text switches back to Triṣṭubh metre.


Ironically, Kṛṣṇa's advice in the Śloka Anuṣṭubh text, that when truth would forfeit everything, deceit is preferable, is exemplified when Kṛṣṇa in the Triṣṭubh text deceives Arjuna, reassuring him that he won't have to kill his brother, knowing very well that Karṇa is Arjuna's brother (Karṇaparvan 49.71):


mukto'nṛtād bhrātṛ-vadhāc ca Pārtha

hṛṣṭaḥ Karṇaṃ tvaṃ jahi sūta-putram


Exonerated of deceit and brother-slaughter, son of Pṛthā!

You be excited, kill Karṇa the sūta's son!


Even figuratively fulfilling his vow by insulting Yudhiṣṭhira makes Arjuna feel so guilty that he draws his sword to kill himself, but Kṛṣṇa advises him to praise himself to fulfil the same purpose. Thus, Kṛṣṇa ensures that neither Arjuna's vow nor his guilt gets in the way of the goal of killing Karṇa to win the war.


After Arjuna has praised himself and apologized to Yudhiṣṭhira, Yudhiṣṭhira reacts to Arjuna's "harsh speech" (as if the self-praise and apology didn't just happen) by getting out of bed, accepting his own faults, asking Arjuna to cut off his head, and deciding to go into forest exile. Perhaps the original version of this episode was simply that Yudhiṣṭhira berated Arjuna, Arjuna talked back to him, Yudhiṣṭhira felt worthless, and they reconciled; the whole problem of Arjuna's vow was invented later by someone inspired by Yudhiṣṭhira asking Arjuna to cut off his head. It is unbelievable that Kṛṣṇa has discussed the vow and Arjuna has drawn his sword (once or twice) in front of Yudhiṣṭhira without him noticing anything, requiring Kṛṣṇa to explain to him now, switching back to Śloka Anuṣṭubh metre (Karṇaparvan 49.107-110):


rājan viditam etat te yathā Gāṇḍīva-dhanvanaḥ

pratijñā satya-saṃdhasya Gāṇḍīvaṃ prati viśrutā

brūyād ya evaṃ Gāṇḍīvaṃ dehy anyasmai tvam ity uta

sa vadhyo'sya pumāṃl loke tvayā c'okto'yam īdṛśam

ataḥ satyāṃ pratijñāṃ tāṃ Pārthena parirakṣatā

macchandād avamāno'yaṃ kṛtas tava mahī-pate

gurūṇām avamāno hi vadha ity abhidhīyate

tasmāt tvaṃ vai mahābāho mama Pārthasya c'obhayoḥ

vyatikramam imaṃ rājan saṃkṣamasv'Ārjunaṃ prati


King, you know this, that the vow of the one whose bow is Gāṇḍīva, who is joined to truth, is famous regarding Gāṇḍīva: whoever may say this - you give Gāṇḍīva to another - indeed, that man in the world is to be killed by him. And you spoke that way to him. So, guarding the truth of that vow, Pṛthā's son by my suggestion committed this insult of you, lord of the earth! Mere insult to elders is called their slaying. So indeed, large-armed one! you please forgive this transgression both by me and by Pṛthā's son, King! for Arjuna's sake.


So, according to this part of the text, Yudhiṣṭhira was aware of Arjuna's vow before he provoked him! Did Yudhiṣṭhira forget, or did he want to get himself killed, or did he spitefully want to make Arjuna a liar who couldn't fulfil his vow?


Did the authors of these details expect their audience/readers to ask such questions, or were they just trying to entertain us with grandiose and violent vows?

Edited by BrhannadaArmour - 2 years ago
1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#43

Let's play a game: Find the Śālinī lines in this passage!


To win this game, you have to read the above passage from Mahābhārata, in which Arjuna thinks he has to kill Yudhiṣṭhira, and send me a PM by 11:59 PM IST on Monday, November 21, 2022, with the correct answer to my question.


Question: Which line of eleven syllables in this passage is in the poetic metre called Śālinī?


There are three correct answers. You will get a point for finding each one. Remember that if the last syllable of a line is short, it can have the weight of a long syllable, and find as many Śālinī lines as you can!


Bonus Question: Which line in this passage has a rhythm similar to Śālinī, but has twelve syllables? Can you name its poetic metre?


Many of the lines in this passage have 8 + 8 syllables, and those that have eleven display different patterns of short and long syllables. The syllabic definition of Śālinī can be found in the Metres of Saṃskṛta Poetry topic in the Saṃskṛta Text Discussion Forum. Any member of India Forums can auto-join this private forum.


https://www.indiaforums.com/forum/post/162016300

Ready? Set? Go!

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#44

Let's play a game: Find the Śālinī lines in this passage!


To win this game, you have to read the above passage from Mahābhārata, in which Arjuna thinks he has to kill Yudhiṣṭhira, and send me a PM by 11:59 PM IST on Monday, November 21, 2022, with the correct answer to my question.


Question: Which line of eleven syllables in this passage is in the poetic metre called Śālinī?


There are three correct answers. You will get a point for finding each one. Remember that if the last syllable of a line is short, it can have the weight of a long syllable, and find as many Śālinī lines as you can!


Bonus Question: Which line in this passage has a rhythm similar to Śālinī, but has twelve syllables? Can you name its poetic metre?


Many of the lines in this passage have 8 + 8 syllables, and those that have eleven display different patterns of short and long syllables. The syllabic definition of Śālinī can be found in the Metres of Saṃskṛta Poetry topic in the Saṃskṛta Text Discussion Forum. Any member of India Forums can auto-join this private forum.


https://www.indiaforums.com/forum/post/162016300

Ready? Set? Go!

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#45

Let's play a game: Find the Śālinī lines in this passage!


To win this game, you have to read the above passage from Mahābhārata, in which Arjuna thinks he has to kill Yudhiṣṭhira, and send me a PM by 11:59 PM IST on Monday, November 21, 2022, with the correct answer to my question.


Question: Which line of eleven syllables in this passage is in the poetic metre called Śālinī?


There are three correct answers. You will get a point for finding each one. Remember that if the last syllable of a line is short, it can have the weight of a long syllable, and find as many Śālinī lines as you can!


Bonus Question: Which line in this passage has a rhythm similar to Śālinī, but has twelve syllables? Can you name its poetic metre?


Many of the lines in this passage have 8 + 8 syllables, and those that have eleven display different patterns of short and long syllables. The syllabic definition of Śālinī can be found in the Metres of Saṃskṛta Poetry topic in the Saṃskṛta Text Discussion Forum. Any member of India Forums can auto-join this private forum.


https://www.indiaforums.com/forum/post/162016300

Ready? Set? Go!

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#46

Let's play a game: Find the Śālinī lines in this passage!


To win this game, you have to read the above passage from Mahābhārata, in which Arjuna thinks he has to kill Yudhiṣṭhira, and send me a PM by 11:59 PM IST on Monday, November 21, 2022, with the correct answer to my question.


Question: Which line of eleven syllables in this passage is in the poetic metre called Śālinī?


There are three correct answers. You will get a point for finding each one. Remember that if the last syllable of a line is short, it can have the weight of a long syllable, and find as many Śālinī lines as you can!


Bonus Question: Which line in this passage has a rhythm similar to Śālinī, but has twelve syllables? Can you name its poetic metre?


Many of the lines in this passage have 8 + 8 syllables, and those that have eleven display different patterns of short and long syllables. The syllabic definition of Śālinī can be found in the Metres of Saṃskṛta Poetry topic in the Saṃskṛta Text Discussion Forum. Any member of India Forums can auto-join this private forum.


https://www.indiaforums.com/forum/post/162016300

Ready? Set? Go!

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#47

Without further delay, here are the answers!


Question: Which line of eleven syllables in this passage is in the poetic metre called Śālinī?


As stated in the challenge, the syllabic definition of Śālinī can be found in the Metres of Saṃskṛta Poetry topic in the Saṃskṛta Text Discussion Forum. The link works for any member of India Forums who has auto-joined this private forum.


Śālinī has this pattern of long and short syllables, divided by a pause after the fourth syllable.


mā-tā-rā-, rā-ja-tā-rā-ja-gaṃ-gam

----, -ˇ--ˇ--


This pattern is found in each of these three lines:


अन्यस्मै त्वं गाण्डिवं देहि पार्थ

anyasmai tvaṃ Gāṇḍivaṃ dehi Pārtha

"Son of Pṛthā! Give Gāṇḍiva to another."


तन् मे राजा प्रोक्तवांस् ते समक्षं

tan me rājā proktavāṃs te samakṣaṃ

The King has said it to me in front of you.


स्थाता कालं नाहमप्यल्पमात्रम्

sthātā kālaṃ n'āham apy alpa-mātram

I will not stay even a short time.


Bonus Question: Which line in this passage has a rhythm similar to Śālinī, but has twelve syllables? Can you name its poetic metre?


Here is a line that has twelve syllables, but like Śālinī, it has only long syllables before the pause (five syllables instead of four), followed by the same cadence of seven syllables.


कष्टां गच्छेयं तामहं राजसिंह

kaṣṭāṃ gaccheyaṃ tām ahaṃ rāja-siṃha

May I go to that arduous [fate], Lion of Kings!


This metre is known by the name Vaiśvadevī, and since twelve syllables are a multiple of three, the ya-gaṇas of the cadence can be colour-coded the same as Sragdharā (twenty-one syllables) and Mālinī (fifteen syllables).


mā-tā-rā-mā-tā, -ya-mā-tā-ya-mā-tā

-----, -ˇ--ˇ--


I hope that readers of Mahābhārata are enjoying the rhythm of the original language through these games.

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#48

Originally posted by: BrhannadaArmour

When Arjuna is dying, Bhīma remarks that he cannot recall any injustice (anṛtaṃ) by Arjuna even in private, so for what fault has he fallen to the ground? Yudhiṣṭhira replies that it is because Arjuna had said he would consume their enemies in a single day, and he failed to do it (Mahāprasthānikaparvan 2.21-22).


ek'āhnā nirdaheyaṃ vai śatrūn ity Arjuno'bravīt

na ca tat kṛtavān eṣa śūra-mānī tato'patat

avamene dhanur-grāhān eṣa sarvāṃś ca Phalgunaḥ

yathā c'oktaṃ tathā c'aiva kartavyaṃ bhūtim icchatā


"In one day, sure, I'll burn up our enemies," so Arjuna said. And he didn't do it. For that, this one proud of his bravery fell. This Phalguna underestimated all bow-wielders. And what one says, just so one should do, wanting glory.


I have never been able to find any place in Mahābhārata where Arjuna actually says this. Even when he vows to slay Jayadratha the next day, he doesn't say that he will destroy the entire army in his path. Instead, the claim that Arjuna could conquer Duryodhana in one day is made by Bhīma when he is trapped in the coils of a snake (Āraṇyakaparvan 176.32-34):


atha vā n'Ārjuno dhīmān viṣādam upayāsyati

sarv'āstravid anādhṛṣyo Deva-Gandharva-Rākṣasaiḥ

samarthaḥ sa mahābāhur ek'āhnā sumahābalaḥ

Deva-rājam api sthānāt pracyāvayitum ojasā

kiṃ punar Dhṛtarāṣṭrasya putraṃ durdyūta-devinam

vidviṣṭaṃ sarva-lokasya dambha-lobha-parāyaṇam


On the other hand, wise Arjuna will not feel despair. He knows all missiles and is unassailable by Devas, Gandharvas, and Rākṣasas. He of large arms and very large might is capable of ousting even the King of Devas from his place in a single day by his energy, so what about Dhṛtarāṣṭra's son who gambles a bad game, who is utterly hated by the whole world and resorts to fraud and greed?


Should we infer that Bhīma's overconfidence in Arjuna is due to Arjuna saying this about himself?


Notably, Yudhiṣṭhira does not say that Arjuna vowed (pratijajñe) to destroy their enemies in one day; he only said it (abravīt). Nevertheless, it is Arjuna's kartavya to fulfil his word, and failure to do so is sufficient injustice (anṛta) to obstruct his journey to heaven.

At Udyogaparvan 195.7, having heard from spies that Bhīṣma and Droṇa estimated that each of them could annihilate the Pāṇḍava army in one month, Kṛpa estimated his time at two months, Aśvatthāman estimated his time at ten days, and Karṇa estimated his time at five days, Yudhiṣṭhira asks Arjuna how much time it would take him to annihilate the Dhārtarāṣṭra army. Arjuna replies (Udyogaparvan 195.10-15):


hanyām eka-rathen'āhaṃ Vāsudeva-sahāyavān

s'āmarān api lokāṃs trīn saha-sthāvara-jaṅgamān

bhūtaṃ bhavyaṃ bhaviṣyac ca nimeṣād iti me matiḥ

yat tad ghoraṃ Paśupatiḥ prādād astraṃ mahan mama

Kairāte dvandva-yuddhe vai tad idaṃ mayi vartate

yad yug'ānte Paśupatiḥ sarva-bhūtāni saṃharan

prayuṅkte puruṣa-vyāghra tad idaṃ mayi vartate

tan na jānāti Gāṅgeyo na Droṇo na ca Gautamaḥ

na ca Droṇa-suto rājan kuta eva tu sūtajaḥ

na tu yuktaṃ raṇe hantuṃ divyair astraiḥ pṛthag-janam

ārjaven'aiva yuddhena vijeṣyāmo vayaṃ parān


I could kill with one chariot, assisted by Vasudeva's son, the three worlds even with immortals, together with inanimates and animates, past, current, and future, in the blink of an eye, I think. That same terrible great missile that Paśupati shared with me when we fought Kirāta's duel, indeed, that I still have - this! What Paśupati engages at the end of the age, finishing all beings, tiger of men! that I still have - this! Gaṅgā's son doesn't know it, nor Droṇa, nor Gautama, nor Droṇa's son, King! How could the sūta-born anyway? However, in battle it's not appropriate to kill ordinary people with divine missiles. With straight dealing only, we'll triumph in battle over the other side.


This speech by Arjuna, evading a deadline, is diametrically opposed to Yudhiṣṭhira's accusation. Perhaps the author of this what's-your-best-time episode was inspired by the Mahāprasthānikaparvan scene and wanted to defend Arjuna's honest hard work. Incidentally, Aśvatthāman's boastful estimate of ten days is discredited by the fact that he fought for eighteen days and two nights and still left seven survivors, and Karṇa also failed to fulfil his boastful estimate of five days, having fought for seven days and one night.

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#49

On the eleventh day of the war, Droṇa has just been chosen to lead Duryodhana's army, and he asks what desire of Duryodhana's he can fulfil. Duryodhana consults Karṇa, Duḥśāsana etc., and asks Droṇa to capture Yudhiṣṭhira alive and bring him here, into Duryodhana's presence. Droṇa will presently promise to do so, but the path by which he arrives at that decision is interesting.


First, Droṇa expresses his delight that Duryodhana, instead of asking him to slay Kuntī's son, cares enough to keep Yudhiṣṭhira alive. Droṇa asks, after conquering the Pāṇḍavas, does Duryodhana intend to give a share of the kingdom back to them for saubhrātra, a good brotherly relationship?


Duryodhana blurts out the truth: I can't win by slaying Yudhiṣṭhira because Arjuna would retaliate by annihilating all of us. Even if Arjuna was the last one remaining of them, he wouldn't leave any remainder of us. However, if Yudhiṣṭhira can be brought here, and defeated in gambling again, since he is true to his promises, all of Kuntī's sons will follow him into forest exile again. That will be long-lasting victory for Duryodhana.


So far, Droṇa hasn't promised anything; he has only offered Duryodhana a reward befitting the honour of succeeding Bhīṣma as leader of the army. Droṇa's yearning to reconcile the cousins has been cruelly nipped in the bud by Duryodhana's confession that he intends to trick Yudhiṣṭhira yet again. Droṇa could respond viscerally, on principle: no, I won't enable your trick! Ask for any honourable victory instead!


How differently would the war have ended if Droṇa had made that choice?


Surprisingly, Droṇa promises to capture Yudhiṣṭhira, unless Arjuna's presence makes it impossible (Droṇaparvan 11.20-28). Does Droṇa make the promise because he feels relief that Duryodhana didn't ask him to slay a Pāṇḍava? I doubt it. Droṇa goes on to try to win at the cost of Pāṇḍava lives.


Although Droṇa never succeeds in his effort to keep this promise, it sets him on a path of questionable strategies to win the war. That night, frustrated by his failure, he will suggest luring Arjuna away from Yudhiṣṭhira on the twelfth day. Failing again, he will use cakravyūha on the thirteenth day and gang up to slay Abhimanyu, six against one. On the fourteenth day, his goal will be Arjuna's death by suicide rather than battle, and then he will allow his army to fight after sunset.


Saṃjaya, who knows all of these subsequent events, but hasn't informed Dhṛtarāṣṭra yet, emphasizes (at Droṇaparvan 11.19) that Droṇa knows goals and principles (artha-tattvavit), is aware (buddhimān), and has analyzed (saṃcintya) the promise before giving it conditionally (s'āntaraṃ), knowing Duryodhana's tricky intent (jihmam abhiprāyaṃ). Why does Saṃjaya, who repeatedly condemns Dhṛtarāṣṭra to his face for allowing the gambling that caused the war, commend Droṇa now?


Saṃjaya understands and appreciates Droṇa's willingness to adapt to the exigency of their precarious situation after losing Bhīṣma. Duryodhana has valid points that they can't outlast Arjuna at war, they can't afford to slay Yudhiṣṭhira, and so they have to capture him. After that, it would be adharma to threaten to kill a hostage, and whether they imprison him indefinitely or negotiate his release, they can expect another war with his supporters in the future. So, if Yudhiṣṭhira's promise to take his brothers into forest exile is the only decisive victory possible for Duryodhana, then Droṇa must help to achieve it.


One detail that isn't clear to me is how Duryodhana expected to gamble with his prisoner Yudhiṣṭhira. In the earlier gambling, as soon as Yudhiṣṭhira became Duryodhana's slave, the game was supposed to stop. Wasn't a prisoner similar to a slave? Perhaps the idea was that Duryodhana would set Yudhiṣṭhira free and right away invite him to gamble: winner takes kingdom, loser takes his brothers into forest exile.

1215019 thumbnail
Posted: 2 years ago
#50

Duryodhana consulted Karṇa before making his request to Droṇa to capture Yudhiṣṭhira alive. What did Karṇa think of the idea? It meant that Karṇa might never slay Arjuna, even now that Karṇa had finally joined the war after ten days of sitting out.


However, Karṇa had promised Kuntī that four of her sons would live, and not killing them himself didn't ensure that no one else would. Karṇa probably saw capturing Yudhiṣṭhira as a chance to fulfil his promise to Kuntī. The war would end before anyone killed her sons.


Otherwise ...


If the Pāṇḍavas had won the war and Karṇa had survived, he might have retired to the forest, along with any surviving sons of Dhṛtarāṣṭra, to escape the shame of living on the Pāṇḍavas' handouts.


If Karṇa had won the war for Duryodhana and the Pāṇḍavas had survived, Kuntī might have revealed Karṇa's parentage and asked Karṇa to provide for his brothers. That would have infuriated Duryodhana.


The idea of tricking Yudhiṣṭhira into forest exile would have appealed to Karṇa as the perfect solution: he fulfils his promise to Kuntī but he doesn't have to share with the Pāṇḍavas.

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".