Article: 285 Girls Named 'Nakusha'

jnawaz thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail + 6
Posted: 13 years ago
#1
came across this article on my Yahoo! homepage and it brought a smile to my face...cuz i was just watching an amazing VM on TaSha (mishal/mahi)...and then to see this article...i mean...its about people changing their names but still...its our Naku!! he he...check it out


*scrool to 4th paragraph*

JAZ

Created

Last reply

Replies

13

Views

2.5k

Users

6

Likes

28

Frequent Posters

TheRager thumbnail
20th Anniversary Thumbnail Achiever Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
#2
Thanks for sharing Jaz...I same article in several places. In the end I feel its good that these girls got to chose their own names...something very few people in the world can boast of.
jnawaz thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail + 6
Posted: 13 years ago
#3
ya but it makes you think...their names mean "unwanted"...how can a parent name their child that? in the show obviously it was to story telling purposes...but in real life...cant wrap my head around it =(
TheRager thumbnail
20th Anniversary Thumbnail Achiever Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
#4
The discrimination against the girl child in South Asia is experienced to be believed even today even among educated people.
prncz thumbnail
14th Anniversary Thumbnail Rocker Thumbnail + 2
Posted: 13 years ago
#5
Thnx for sharing Jaz ,there was an other article shared by our D-N ELS writer;s also recently
so happy for the girs but sad to see the discremination stil exists
Edited by prncz - 13 years ago
Maaneet099 thumbnail
14th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail + 3
Posted: 13 years ago
#6
for some reason i feel the actual sanskrit word nakusha/shi means something else. in one of the puranic texts that i read it was a name of a great king who came to be in equal status of indra himself. n he was definitely not named because he had some defect or his parents were not happy n later in life he achieved. in fact his birth was celebrated coz he was born with an aspect of vishnu... n this common discrimination that the hindi-walas are talking about is they are simply reading too much into it and dissecting the word wrongly as NA-KHUSHI... i am sure it isnt that way...
ha reading the article shows some common gender stereotypes as well as taboos of bringing out the wrong meaning and literally changing the whole meaning of a word...
mnx12 thumbnail
Posted: 13 years ago
#7

Originally posted by: Maaneet099

for some reason i feel the actual sanskrit word nakusha/shi means something else. in one of the puranic texts that i read it was a name of a great king who came to be in equal status of indra himself. n he was definitely not named because he had some defect or his parents were not happy n later in life he achieved. in fact his birth was celebrated coz he was born with an aspect of vishnu... n this common discrimination that the hindi-walas are talking about is they are simply reading too much into it and dissecting the word wrongly as NA-KHUSHI... i am sure it isnt that way...

ha reading the article shows some common gender stereotypes as well as taboos of bringing out the wrong meaning and literally changing the whole meaning of a word...

The king had the name" Nahusha", not Nakusha, who had become Indra, but fell from that position, when he made a mistake.
In Marathi Nako+Ashi=Nakushi
Means unwanted, this name is used more in villages, so them having knowledge of Sanskrit is rulled out. Even some years back the name given to new born child were the one popular in local language & area.
Edited by mnx12 - 13 years ago
Maaneet099 thumbnail
14th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail + 3
Posted: 13 years ago
#8

Originally posted by: mnx12

The king had the name" Nahusha", not Nakusha, who had become Indra, but fell from that position, when he made a mistake.
In Marathi Nako+Ashi=Nakushi
Means unwanted, this name is used more in villages, so them having knowledge of Sanskrit is rulled out. Even some years back the name given to new born child were the one popular in local language & area.

ah the famous wiki... 😆 well to tell u the truth the version mentioned here is not the version i have heard. its one version of the story but not the version i was talking about. well one problem is the versions vary with region and also the name could be repeated portraying different people of different times. for example scholars have debated the texts authored by Vyasa as the dating of the texts vary. and in sanskrit the word vyasa means author so anyone could have taken the pen name of vyasa. of course our indian tradition doesnt call for this version of the story for we believe in the fact that a sage lives a greater lifespan than a normal person.

similarly the wiki version mentioned is the common version and more recent version of the man named nahusha/nakusha. i do clearly remember the nahusha (a variant of nakusha) had an aspect (amsa) of visnu so him having a negative connotation that comes to tarnish his name in the story mentioned is not a possibility. this wiki version doesnt even mention this fact so my guess is this nahusha is quite different from the one i am talking about.

of course like u said villagers may not have little or any knowledge of sanskrit yet they never fail to adhere to traditions mentioned in texts as old as the manu scriptures (of course u can differ in this) in spite of knowing why or what it connotates. the practices are very well embedded in our every day life that we fail to question them yet there are some forces that sprout up to find the opposite meanings or meanings that are quite different from what it comes to mean.

in my opinion the name nakushi/nahushi original has been long lost somewhere that people have found a way to see it give it meaning in their own language deriving a miss conception. i dont think it is viable to give a local meaning for a sanskrit word. of course dissecting a word in sanskrit (or even for that matter in any language) differently gives u varied versions/meanings of the word at play. but the point is what ever language the original is being dissected in for the derivation of one version of meaning of the word, the meaning should be in the respective language.
mnx12 thumbnail
Posted: 13 years ago
#9

In Mythology, there is noone as king Nakusha, King Nahusha does have a story, wiki version I had read as a story long back. further reference is there in Mahabharata.

Here we have D-N Real Eaternal Story, written by the original writers of this show, check this out for Nakusha
Most of the words are made by combining 2, sometimes 3 words, to understand them they are disected in grammer. Nakusha is Nako(No)+ashi(wanted)=Nokushi. This word is not there in Hindi or Sanskrit. It is purely Marathi word. So disecting a word is grammatically correct.
Maaneet099 thumbnail
14th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail + 3
Posted: 13 years ago
#10

Originally posted by: mnx12

In Mythology, there is noone as king Nakusha, King Nahusha does have a story, wiki version I had read as a story long back. further reference is there in Mahabharata.

Here we have D-N Real Eaternal Story, written by the original writers of this show, check this out for Nakusha
Most of the words are made by combining 2, sometimes 3 words, to understand them they are disected in grammer. Nakusha is Nako(No)+ashi(wanted)=Nokushi. This word is not there in Hindi or Sanskrit. It is purely Marathi word. So disecting a word is grammatically correct.

of course texts we come across are very limited as compared to the wide variety of puranas as well and not to forget a variation for each region. the wiki version talks about the mahabharata period. true there may be a nahusha at those times in fact there is a common saying that if a character is not in mahabharata then it may not seem to exist at all. but like i said its a recent version that doesnt mention the story of nahusha i know through datta purana. and true there might not be a king nakusha for sure... all i am saying it might be a variant of the word nahusha. the ha (letter in sanskrit) can be replaced with a ka for they fall in the same varga.
and most importantly u may be right in saying the dissecting of a word in marathi but we need to remember marathi falls in the indo aryan family of languages with sanskrit as the base so to say it is not in sanskrit might not be true

in my opinion i feel they have read too much into dissecting the word in a local language when in reality it may be something else. this is like saying the sati practice was a must as mentioned in the manu scriptures (a common misconception of the britishers who came to rule us) in reality the sati practice was a mere option for a widow to take up with no apparent force. but the britishers (and for that matter even quite a few Bapus of the time) came to a conclusion sati was the practice of india and labeled the indians as not educated.

PS: i am hoping u r taking this as a healthy debate rather than just back and forth of proving who is right. 😊
Edited by Maaneet099 - 13 years ago

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".