Mohini Avtaar Song (Ramanand Sagar's Shri Krishna)
Jhoom, jhanana jhoom Jhoom jhoom, jha na na jhoom
Jhanana jhanana pag ghungroo bole – the anklets on my feet jingle away
Baaje mridang, ghungroo ke sang x2 – the drum beats, and my anklets ring along
Teenon bhuvan sang dole re dole – and with me dance the three realms
Jhoom jhoom, jhanana jhoom x2
Jhanana jhanana pag ghungroo bole
Chhavi mohini, shubhaangi kaaya – an enchanting face, a blessed form
Tu jaane koi mohini maaya – you know some sort of magic
Tumhare hi kaaran yeh roop kiya dhaaran – just for you I've taken this form
Bhed tumhi ko samajh nahin aaya – and you yourself don't know the secret
Tere meethe bayan, teekhe yeh nayan – uour sweet words, your piercing eyes
Prem ki bhaasha bole re bole – speak the language of love
Jhoom jhoom, jha na na jhoom
Jhanana jhanana pag ghungroo bole
Nayan tore shwet shyaam ratnaar – these eyes of yours are black and white gems
Jeeyat marat jhuki jhuki parat – they make me live and die all at once every time you lower your gaze
Jeeya chitvat ek baar, nayan tore – if I could see them just once, those eyes of yours
Nayan more shwet shyaam ratnaar – yes, my eyes are black and white gems
Tum ho rasiya ras mein doobe – you are lovers drunk in love
Baat kahi ras waali – and speak your drunken words
Bhed bhare hamare nainon ki – seeing my secret-filled eyes
vyaakhya hi kar daali – you came up with a whole new meaning for them
yeh do naina karte – these two eyes of mine
teenon lokon ki rakhwali – watch over all three realms
srishti mein aa jaaye pralay – there would be an apocalypse
kabhi aaye jo inme laali – if they were to redden with rage
chanchal chapal nayan tore, gori – restless and fickle are your eyes, fair lady
vish mein bujhi kataar – they are daggers steeped in poison
nayan tore, nayan tore – these eyes of yours
nayan more shwet shyam ratnaar - yes, my eyes are black and white gems
gat se kisi ko, ghunghat se kisi ko – to some with your gait, to some with your veil
prem sudhaaras de de sabhi ko – give the nectar of love to all
sur bhi pyaare, asur bhi pyaare – the angels are dear to me, and so are the demons
tum bhi hamaare, woh bhi hamaare – you are my own, and so are they