Deep meaning of the first shloka

akhl thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Fascinator 1 Thumbnail
Posted: 16 years ago
#1
Sage Valmiki was delighted to see a pair of kraunch birds. One hunter came and killed the male bird. Valmiki got angry and cursed the hunter saying:-

maa nishaada pratishthaam tva
maagamah shaashvateeh samaah
yat krauncha mithunaat ekam
avadheeh kaama mohitam


Word translations:-
maa nishaada - O hunter
pratishthaamtva - good reputation
maagamah - not get
shaashvateeh samaha - for several years
yat - because
krauncha mithunaat - out of the kranucha pair
ekam - one
avadheeh - you killed
kaama mohitam - filled with amorous feelings

Thus the verse translates as: -
O Nishad, may you not get any good reputation (or may you get ill-reputation) for several years because, out of the pair of kraunch birds, you killed one, when it was full of amorous feelings.

Valmiki uttered this as a curse. But it became a beautiful verse with perfect metric composition. This verse could be sung beautifully on a stringed musical instrument. Valmiki was amazed at the beauty of the composition. He called it shloka because he uttered it out of shoka (grief). But at the same time he was feeling bad that he cursed somebody.

Lord Brahma arrived there and told Valmiki to compose the life-story of Rama, treating that shloka as the basis. But how could a curse be considered as the basis for a sacred compositon like Ramayan?

To know the answer, we should see another meaning of the shloka.


Word translations
maa - mother (specifically Laxmi)
nishaada
- place of residence
pratishthaam - good reputation
tvam - you
aagamah - get
shaashvateeh samaha - for several years
yat - because
krauncha - kutil (crooked)
mithunaat
- out of the pair
ekam - one
avadheeh - you killed
kaama mohitam - filled with lust


As we see above, maa means mother Laxmi and nishaada means place of residence. Mother Laxmi resides in the heart of Lord Vishnu. Thus maa-nishaada means Laxmipati or Vishnu.
The word maa can also be used for mother Sita. Thus maa-nishaada may also mean Lord Ram.


Thus the translation of the shloka becomes: -
O Vishnu/Ram, may you get reputation for several years because, out of the couple (Ravan and Mandodari), you killed the crooked (Ravan), who was filled with lust.

As you can see, one meaning of the shloka is a curse and another is glorification to Lord Ram.😊
Edited by akhl - 16 years ago

Created

Last reply

Replies

4

Views

15.5k

Users

5

Likes

4

Frequent Posters

_rajnish_ thumbnail
17th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 16 years ago
#2
wow!! this is such a nicely interpreted avinash👏, the second meaning i was not aware of thanks for posting it over here😛, so the first shloka can be interpreted as glory to shree ram too😊
Savi13 thumbnail
17th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail
Posted: 16 years ago
#3
thanks akhl woow two meanings of same shloka and one is curse and other is glory..
totally different from each other....

chatterbox thumbnail
Posted: 16 years ago
#4

Originally posted by: sam1903

thanks akhl woow two meanings of same shloka and one is curse and other is glory..
totally different from each other....

hmm contrast meaning to shlokas
it almost seems like
do hanson ka joda bikhar gayo re
isnt it
haha
thanks avi for translations
Karin3 thumbnail
16th Anniversary Thumbnail Navigator Thumbnail
Posted: 16 years ago
#5
Thanks akhl for ur good translate😊

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".