Translation: Why do you keep hurting me?
Saras Kyunki Tum ruk jaati ho...
Translation: Because you take it all...
Each and every line between the two had a deeper meaning. We could practically translate all of it but these two dialogues stood out the most. Ahhh the poignancy, the pain and the yearning in these two dialogues.
The way Kumud turned round and asked so bitterly...WHY ...WHY do you keep doing this? Why do you call for me...why do you make me hope that you will say you want to stay? Why do you disappoint me and hurt me every time I anticipate? Why do you give me this pain?
Anyone else able to name another television actress who would have said this line with this much depth?
Saras' response was had silent pleas of yearning...'I treat you this way because you take it...you take all that I throw at you but still come back to me. I push you away but you still come running to save me. I hurt you because finally there is someone who wants to share my pain. I stop you because you never leave me'.