My second curse is for Krishna'i Kavathekar on Piratīçā Vanavā Urī Peṭalā (Colors Marathi), who has an annoying habit of attributing serious misfortunes to God's displeasure with her for trivialities.
A well suddenly dried up, creating hardship for many poor farmers. Krishna'i spent twenty-three or more years wondering if it was because she wasn't a good enough second wife, co-wife, or stepmother.
Now Krishna'i has decided that her husband's death was caused by their omission to include the usual golden pitcher (presented to Bhairava for his blessing when Priya was born) in their Satya-Nārāyaṇa pūjā two days prior.
Stressing out about tomorrow's pūjā after losing the key to the safe where she keeps the pitcher, Krishna'i asks, "तो कलश पूजेत ठेवायचा राहिला आणि भैरवाचा कोप झाला तर?" "To kalaśa pūjeta ṭhevāyaçā rāhilā āṇi Bhairavāçā kopa zhālā tara?"
May Krishna'i witness the most dreadfully inauspicious Satya-Nārāyaṇa pūjā that puts her brood's dysfunctionality on full display.
1. The kalaśa will remain trapped in the safe, so Nanda will bewail the Kavathekars' penury, noting that Nimbalkars don't do rituals mṛṇmaye vīta-hiraṇmayatvāt.
2. The kathā will be interrupted by Balaram's concubine demanding payment, causing Shali to fetch shoes to throw at him.
3. When Bhaiyu complains to Vidyadhar that Arjun threatened to kill him if he doesn't sell the land, and Balaram threatened to kill him if he does sell, Vidyadhar will try to reassure everyone that neither of his brothers would threaten violence, but Nanda will instigate Shali to point out that Arjun broke Balaram's foot, beat up Bhaiyu, and poured gomūtra on Nanda's head. Arjun will abandon the pūjā, stand up, and tell everyone that Bhaiyu kidnapped Savi and planned to gang-rape her.
4. Pankaj will be caught eating naivedya before it reached Satya-Nārāyaṇa, and Mona will predict calamity, so all of the guests will leave without eating prasāda.
यः किल दाक्षं विद्रुतसोमं क्रतुवरम् अचमसम् अपगतकलशं
पातितयूपं क्षिप्तचषालं विचयनम् असमिधम् अपशुकम् अचरुम् ।
कार्मुकमुक्तेनाशु चकार व्यपगतसुरगणपितृगणम् इषुणा
नित्यम् असौ ते दैत्यगणारिः प्रदहतु मखम् इव रिपुगणम् अखिलम् ।।
Yaḥ kila Dākṣaṃ vidruta-somaṃ kratu-varam acamasam apagata-kalaśaṃ
Pātita-yūpaṃ kṣipta-caṣālaṃ vicayanam asamidham apaśukam acarum
Kārmuka-mukten'āśu cakāra vyapagata-sura-gaṇa-pitṛ-gaṇam iṣuṇā
Nityam asau te Daitya-gaṇ'āriḥ pradahatu makham iva ripu-gaṇam akhilam
He who caused Dakṣa's best ritual to have spilled soma, no spoon, missing pitcher
Fallen post, thrown post-ring, no bricks, no fuel, no beast, and no offering
By his bow-shot arrow, quickly making the ritual deserted by deity-group and ancestor-group
Always may he, Diti's group's enemy, totally incinerate your enemy-group like that
Edited to add: The above verse from Bharata-Nāṭyaśāstra is in the Krauñcapadā metre, defined here. The link will work for anyone who has joined the Saṃskṛta Text Discussion Forum through the link in my signature.
Edited by BrhannadaArmour - 2 years ago
248