male version..i.e.,..Sahir's version đ
ankho ne abhi jou, baatein kahi hai teri
seeney meii humare,sanse chali hai teri
tu hi aasmaa.. meri dil ki zameen ka raha
han sanse ye meri ...karre sajda tera hi aada ...
translation:
my eyes who has just now spoken abt you
my heart where you have started breathing
you have always been a sky to the ground of my heart
my every breath prostrate only you ...
though i thought singer aur sureela hou sakta tha đ¤ but never mind...SaAz ko aaj lafz (words) mil gaye. â¤ď¸