Translation of the lines above
PUNJABI LAD
That Punjabi boy troubles Ishitha immensely
He attends only to her speaks only with her
Doesn't budge from her side. With his baskets of roses and speaking with his eyes
Barging into her room and staying there for an hour and a half
He dared to give her a ring, hover around her all the time, followed her to Jaipur
Stood his stance and usurped her from me
Whenever she vists he tags along or follows soon
Soon he snatches her away from me
He eased things for Vandhu at work, organizes the care for Anna by taking him away too Spoiling and pampering Shravu to the core he dominates and rules the roost.
Madhu too dotes on him and argues on his behalf
Ishitha no longer debates politics, her professional aspirations have taken the back seat.
He sent her alone from Paris
Soon she went back without informing any of us
He is such a terror and she madly winds around him
That old man too accompanied her back and forth to Paris
Engages men to cook and wait and strangles her freedom
The boy holds her like a captive
Bala is such an adorable boy emulates my ways and we are so akin
This draw of being wedded to a silent terror is poor Ishitha's destiny