Bigg Boss 19: Daily Discussion Thread-16th September, 2025
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai Sept 16, 2025 Episode Discussion Thread
🏏T20 Asia Cup 2025: AFG vs BAN, 9th Match, Group B at Abu Dhabi🏏
BHAJAN & DANCE 16.9
The Armaan Poddar Unappreciation Thread
Welcome Baby Boy ❤️🧿
Yeh Rishta Kya Kehlata Hai Sept 17, 2025 Episode Discussion Thread
YRKKH SM updates, BTS and Spoilers Thread #127
💫 The Heuphorias Discussion Thread 💫
BALH Naya Season BC Voting~BY PM INVITE ONLY~Vote for 2 entries
BACK TO MUSSORIE 17.9
Kajalmaya - sp's new thriller show
Farewell week...In Every Glance, A Lifetime: The Saga of PraShiv💕
War 2 sets record as biggest flop in Indian cinema history
Bipasha Basu and Neha linked to Raj Kundra’s 60 crore fraud case
Is Janhvi Kapoor going to be known as a one-hit wonder?
Abhi-Ash Separation Rumours Is Garbage
Anupamaa 17 Sept 2025 Written Update & Daily Discussions Thread
Originally posted by: Heisenberg17.
"Shuddh Urdu"? 😆 Shuddh is a Hindi word, couldn't you find an actual Urdu word for Shuddh? 😆
And if 100% authenticity is what you want, then the dialogues should not be spoken in standardised registers of Hindi and Urdu 😆 The people of Rajasthan in the 13th century would've spoken in some ancestral form of modern Rajasthani language, and Khilji would've spoken in Turkish/Farsi, since he was a Persianised Turk, and Persian was the official language of the court.So when the audience turns up to watch the movie, no-one will have a f**king clue what they're saying. 😆
Originally posted by: .Mishh007.
Valid question...
But well this is SLB...He can make padmavati were a gown and perform fox trot and audience is supposed to be okay with it because hey! it's a bollywood movie...
Originally posted by: flipfl0p
We did not watch Mahabharata (or any mythological serials) in Sanskrit. It was either in our native language or Hindi. But some Sanskrit words were thrown in for the effect (or call it authenticity) 😆.(I am not considering the plays which were in English). I find it difficult to imagine, if Krishna were to preach Bhagavadgita to Arjuna in Urdu (unless it was a play in Urdu).If Bhansali wanted to create an authenticity, he should have thrown in some typical Rajasthani words here and there for the effect. Also, he could have used Rajasthani folk music.Hystorically, Hindi got mixed up with Persian invader's language and we got a hybrid product, Urdu. It is definitely an Indian language now. But in Khilji era, Royals who are fighting the invaders are singing the song in a language which resembled invader's language than themselves is absurd. Hindi with a light Rajasthani touch would have been a better thing (than Hindi with Urdu).If he calls it creative liberty, fine. But then, there is no need to use big words such as "research", "authentic look" etc.
Originally posted by: Heisenberg17.
But they're not singing the song, it's a song being played in the background. 😆 Ghoomar, the song where they actually sing and dance to, does not have Urdu words as far as I can tell, and has been composed like a traditional Rajasthani folk song.How do you know Rajasthani words have not been thrown in? He has used Gujarati in Ram Leela, Marathi in Bajirao Mastani, so what makes you think he won't throw in Rajasthani words into dialogues? Why not just wait until the movie has been released? 😆
Originally posted by: flipfl0p
We did not watch Mahabharata (or any mythological serials) in Sanskrit. It was either in our native language or Hindi. But some Sanskrit words were thrown in for the effect (or call it authenticity) 😆.(I am not considering the plays which were in English). I find it difficult to imagine, if Krishna were to preach Bhagavadgita to Arjuna in Urdu (unless it was a play in Urdu).If Bhansali wanted to create an authenticity, he should have thrown in some typical Rajasthani words here and there for the effect. Also, he could have used Rajasthani folk music.Hystorically, Hindi got mixed up with Persian invader's language and we got a hybrid product, Urdu. It is definitely an Indian language now. But in Khilji era, Royals who are fighting the invaders are singing the song in a language which resembled invader's language than themselves is absurd. Hindi with a light Rajasthani touch would have been a better thing (than Hindi with Urdu).If he calls it creative liberty, fine. But then, there is no need to use big words such as "research", "authentic look" etc.
Originally posted by: --Pro.vo.King--
Honestly though , how does " throwing in words" bring historical accuracy ? 😆This whole argument concerning historical accuracy isridiculous to begin with .. Art can never be historically accurate .. Creative liberties will always be taken by the artists as each artist has his/her own unique creativity/ vision ...There are many religious mythological shows on TV these days & the creative liberties taken there are nothing short of blasphemy ..Aur Padmavati is toh based on a fictional poem .. Whatever accuracy or authenticity ( or lack of it ) one finds in this movie is going to be SLB' s version of accuracy/authenticity .. As long as SLB doesn't go overboard with his creative liberties ( as opposed to some of those mytho shows on TV ) , I am fine with it ..😆
Koi Padmini ka real picture dikhao. Main check karlu accuracy uper se niche tak 😛😉
Saiyaara director Mohit Suri is Animal director Vanga's fan......OMG is so hilarious in so many ways....I can't breathe.......
https://www.bollywoodhungama.com/news/bollywood/shocking-coolie-makers-violate-imax-guidelines-using-logo-aamir-khans-poster/
Deepika dress fixed by Mira Rajput https://www.instagram.com/reel/DJGZ1EhyAGh/?igsh=YXJwbGIwcWpvcjJi
46