Emir Feriha:Kashaf Zaroon: Asher Khirad :Dev Radhika" - Page 84

Created

Last reply

Replies

1577

Views

220803

Users

6

Likes

81

Frequent Posters

Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
 Sorry quality of the videos are not good but not expert . This is lovely , soulful song . HAVE TO CUT SOME LINES

Movie : Bombay (1995.)starring Arvind Swamy Manisha Koirala
Music: A.R. Rahman Lyrics: Mehboob
singer ..Hariharan , Kavita Krishnamurti
Lyrics..English translation

Hariharan:  tu hi re, tu hi re tere bina main kaise jiyu
aajaa re, aajaa re, yu he tadpa na tu mujhko
jaan re, jaan re, in saanso mein bas jaa tu
chaand re, chaand re, aajaa dil ki zameen pe tu

you are the one you are the one how can i live without you
come here come here now dont hurt me like this
my life my life come and just get into my breathes
oh moon oh moon com at the ground of heart

chahat hai agar aake mujhase mil jaa tu
yaa phir aaisa kar, dharti se mila de mujhko
tu he re, tu he re tere bina main kaise jiyu
aajaa re, aajaa re, yu he tadpa na tu mujhko

if you are in love com and meet me
otherwise do one thing just vanish me from this earth
you are the one you are the one how can i live without you
come here come here now dont hurt me like this

in saanso ka dekho tum paagalpan ke
aaye nahi inhe chain
mujhase ye boli main raahon mein teri
apne bichhaa du ye nain
in uunche pahaadon se jaan de dunga main
gar tum naa aai kahi
tum udhar jaan ummeed meri jo todo
idhar ye jahaan chhodu main
maut aur, zindagi, tere haathon mein de diya re

see the madness of this breathes
they are restless
they told me that where ever you walk
i should spread my eyes
I will kill myself with the help of this high mountains
if you don't come
if you break my wish there
i will leave this world here
life and death i have given in your hands

Kavita : Aayi Re, Aayi Re, Le Main Aayi Hu Tere Liye
Toda Re, Toda Re, Har Bandhan Ko Pyar Ke Liye
Jaan Re, Jaan Re, Aajaa Tujhamein Sama Jaau Main
Dil Re Dil Re, Teri Saanson Mein Bas Jaau Main
Tu hi re, tu hi re tere bina main kaise jiyu
aajaa re, aajaa re, yun hi tadpa na tu mujhko
I've arrived, I've come for you.
I've broken them, I've broken each bond for your sake.
Life, my life, today I shall join with you.
Heart, my heart, I will settle myself into your breath.

Sau Bar Bulaye Mai Sau Bar Aau Ik Bar Jo Dil Diya
Ik Aankh Royi Toh Duji Bolo Soyegi Kaise Bhala
Inn Pyar Kee Raho Me Patthar Hain Kitne Unn Sabko Hi Par Kiya
Ik Nadi Hu Mai Chahat Bhari Aaj Milne Sagar Ko Aayi Yahan
Sajna Sajna Aaj Aansu Bhee Mithe Lage...
If you call out a hundred times, a hundred times I shall come, who have given my heart only once.
If one eye is weeping, then tell me how the other could ever sleep peacefully?
On the paths of love are countless stones; I have surmounted them all.
I'm a river filled with love; today I have come here to meet the sea.
Beloved, my love, today even tears seem sweet.

Tu Hee Re Too Hee Re Tere Bina Mai Kaise Jiyu
Aaja Re Aaja Re Yu Hee Tadpa Naa Too Mujhko
Jan Re Jan Re Inn Sanso Me Bas Jaa Too
Chand Re Chand Re Aaja Dil Kee Jamin Pe Too
You, only you; how could I live without you?
Come to me, come; don't torture me like this.
Life, my life, settle yourself into the rise and fall of my breath.
Moon, o moon, come down onto the earth.

Pal Pal Pal Pal Wakt Toh Bita Jaye Re
Jara Bol Jara Bol Wakt Se Ke Woh Tham Jaye Re
Aayi Re Aayi Re Le Mai Aayi Hu Tere Liye
Jan Re Jan Re Aaja Tujhme Sama Jau Mai.
Moment by moment time shall pass;
tell, just tell time to pause.
I've arrived, I've come for you.
Life, o life, I will join with you today.

Anshuman is asked to leave the Singapore , he is very sad as he has to leave Paakhi behind But destiny plays the part and Paakhi comes back to him ..Tumhari Paakhi

https://www.youtube.com/watch?v=L_9d055BoP8

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=L_9d055BoP8[/YOUTUBE]

ORIGINAL WITH ENGLISH SUBTITLES    https://www.youtube.com/watch?v=-4AiQHj3BoM


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=-4AiQHj3BoM[/YOUTUBE]

Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
MOVIE :  Bombay (1995.).starring Arvind Swamy     Manisha Koirala
Music: A.R. Rahman Lyrics: Mehboob
singer ..Hariharan    , Kavita Krishnamurti
Lyrics..
tu hi re, tu hi re tere bina main kaise jiyu
aajaa re, aajaa re, yu he tadpa na tu mujhko
jaan re, jaan re, in saanso mein bas jaa tu
chaand re, chaand re, aajaa dil ki zameen pe tu

you are the one you are the one how can i live without you
come here come here now dont hurt me like this
my life my life come and just get into my breathes
oh moon oh moon com at the ground of heart

chahat hai agar aake mujhase mil jaa tu
yaa phir aaisa kar, dharti se mila de mujhko
tu he re, tu he re tere bina main kaise jiyu
aajaa re, aajaa re, yu he tadpa na tu mujhko

if you are in love com and meet me
otherwise do one thing just vanish me from this earth
you are the one you are the one how can i live without you
come here come here now dont hurt me like this

in saanso ka dekho tum paagalpan ke
aaye nahi inhe chain
mujhase ye boli main raahon mein teri
apne bichhaa du ye nain
in uunche pahaadon se jaan de dunga main
gar tum naa aai kahi
tum udhar jaan ummeed meri jo todo
idhar ye jahaan chhodu main
maut aur, zindagi, tere haathon mein de diya re

see the maddness of this breathes
they are restless
they told me that where ever you walk
i should spread my eyes
I will kill myself with the help of this high mountains
if you don't come
if you break my wish there
i will leave this world here
life and death i have given in your hands

Tu hi re, tu hi re tere bina main kaise jiyu
aajaa re, aajaa re, yu he tadpa na tu mujhko

Always wanted this song to be on Dev Radhika but Radhika could never take initiative ..CB 1


https://www.youtube.com/watch?v=rJVu7gliwqA

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=rJVu7gliwqA[/YOUTUBE]


VIMEO LINK    

https://vimeo.com/56150124

ORIGINAL     E
NGLISH TRANSLATION
https://www.youtube.com/watch?v=-4AiQHj3BoM

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=-4AiQHj3BoM[/YOUTUBE]

Edited by Neerjaa - 9 years ago
Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago

Movie : .PHIR WAHI DIL LAYA HUN. (1963) starred JOY MUKHRJI and Asha Parekh..
LYRICS : MAJROOH SULTANPURI, M D : OP Nayyar,
singer :Mohmmad Rafi & Asha Bhonsle.. Beautiful , Romantic duet
Lyrics...Meaning in English

Asha i ...zulf ki chhaaon mein chehre kaa ujaalaa lekarzULF
teri weeraan si raaton ko sajaayaa hamne
UNDER THE SHADOW OF MY TRESSES WITH THE BEAUTY OF MY FACE
I LIGHTED THE LONELY NIGHTS OF YOURS
Rafi ...meri raaton mein jalaaye tere jalwon ne charaagh
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne...
YOUR BEAUTY LIGHTED MY NIGHTS
BUT FOR YOUR NIGHTS MY HEART HAS GIVEN LIGHT

Rafi ...ye tere garm se lab ye tere jalte rukhsaar
ye tere garm se lab ye tere jalte rukhsaar
dekh hamko ke banaayaa hai inhen dil kaa karaar
kaise angaaron ko seene se lagaayaa hamne
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne...
THESE YOUR LIPS AND BURNING CHEEKS
LOOK I HAVE MADE THEM PEACE OF MY HEART
HOW I HAVE NESTLED THESE EMBERS IN MY HEART

Asha ...hamne har dil ko sikhaayaa hai dhadakne kaa chalan
hamne har dil ko sikhaayaa hai dhadakne kaa chalan
de ke ulfat ki tadap de ke mohabbat ki jalan
tujh se deewaane ko insaan banaayaa hamne
teri weeraan si raaton ko sajaayaa hamne...
I HAVE TAUGHT EVERY HEART TO BEAT
BY GIVING PINING IN LOVE , BY GIVING BURNING IN LOVE
SUCH A CRAZY PERSON LIKE YOU , I MADE A SANE PERSON

Rafi ...seekh le rasm-e-wafaa husn bhi deewaanon se
seekh le rasm-e-wafaa husn bhi deewaanon se
daastaan apni bhari hai inhin afsaanon se
rakh diyaa sar ko jahaan phir na uthaayaa hamne
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne...
LEARN LOYALTY O BEAUTIFUL FROM THIS CRAZY ONE
MINE STORY IS FULL OF THESE LEGENDS
WHERE I KNELT MY HEAD THEN I DID NOT LIFT FROM THERE

Asha : ...zulf ki chhaaon mein chehre kaa ujaalaa lekar
teri weeraan si raaton ko sajaayaa hamne
Rafi :...meri raaton mein jalaaye tere jalwon ne charaagh
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne
Zulaf ki chhaon mein ...

Anshuman Paakhi .some beautiful moment . Tumhari Paakhi


https://www.youtube.com/watch?v=M6MIKT2hu2U

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=M6MIKT2hu2U[/YOUTUBE]


ORIGINAL     

http://www.youtube.com/watch?v=6rcG6fM72wY

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=6rcG6fM72wY[/YOUTUBE]



Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
Movie : .PHIR WAHI DIL LAYA HUN. (1963) starred JOY MUKHRJI and Asha Parekh..
LYRICS : MAJROOH SULTANPURI, M D : OP Nayyar,
singer :Mohmmad Rafi & Asha Bhonsle.. Beautiful , Romantic duet
Lyrics...Meaning in English

Asha i ...zulf ki chhaaon mein chehre kaa ujaalaa lekar
teri weeraan si raaton ko sajaayaa hamne
UNDER THE SHADOW OF MY TRESSES WITH THE BEAUTY OF MY FACE
I LIGHTED THE LONELY NIGHTS OF YOURS
Rafi ...meri raaton mein jalaaye tere jalwon ne charaagh
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne...
YOUR BEAUTY LIGHTED MY NIGHTS
BUT FOR YOUR NIGHTS MY HEART HAS GIVEN LIGHT

Rafi ...ye tere garm se lab ye tere jalte rukhsaar
ye tere garm se lab ye tere jalte rukhsaar
dekh hamko ke banaayaa hai inhen dil kaa karaar
kaise angaaron ko seene se lagaayaa hamne
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne...
THESE YOUR LIPS AND BURNING CHEEKS
LOOK I HAVE MADE THEM PEACE OF MY HEART
HOW I HAVE NESTLED THESE EMBERS IN MY HEART

Asha ...hamne har dil ko sikhaayaa hai dhadakne kaa chalan
hamne har dil ko sikhaayaa hai dhadakne kaa chalan
de ke ulfat ki tadap de ke mohabbat ki jalan
tujh se deewaane ko insaan banaayaa hamne
teri weeraan si raaton ko sajaayaa hamne...
I HAVE TAUGHT EVERY HEART TO BEAT
BY GIVING PINING IN LOVE , BY GIVING BURNING IN LOVE
SUCH A CRAZY PERSON LIKE YOU , I MADE A SANE PERSON

Rafi ...seekh le rasm-e-wafaa husn bhi deewaanon se
seekh le rasm-e-wafaa husn bhi deewaanon se
daastaan apni bhari hai inhin afsaanon se
rakh diyaa sar ko jahaan phir na uthaayaa hamne
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne...
LEARN LOYALTY O BEAUTIFUL FROM THIS CRAZY ONE
MINE STORY IS FULL OF THESE LEGENDS
WHERE I KNELT MY HEAD THEN I DID NOT LIFT FROM THERE

Asha : ...zulf ki chhaaon mein chehre kaa ujaalaa lekar
teri weeraan si raaton ko sajaayaa hamne
Rafi :...meri raaton mein jalaaye tere jalwon ne charaagh
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne
teri raaton ke liye dil ko jalaayaa hamne
Zulaf ki chhaon mein ...

pictured on Dev Radhika , when Radhika is recovered and both are getting ready in their room as there is celebrations in the house for them and Dev does not let her go...CB 1 Peppy and teasing song

http://www.youtube.com/watch?v=PAEyc7xMf0E

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=PAEyc7xMf0E[/YOUTUBE]

ORIGINAL       http://www.youtube.com/watch?v=6rcG6fM72wY

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=6rcG6fM72wY[/YOUTUBE]


Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
Movie : Manzil (1960) starring, Dev Anand, Nutan,
Music Director : S. D. Burman, Lyricist : Majrooh Sultanpuri
Singer : Asha Bhosle , ,Manna Dey
Lyrics : Meaning in English ,

Asha : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
Manna Dey :aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

If only these three move together on the path of love. Moon and me and you

Asha : chalo chala sa rat ka jadu
koi na ho harsu udti ho khusbu
chalo chala sa rat ka jadu
tum ho hum ho kam se kam ho fasle dil ke
Manna Dey : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

Its the magic of the night ,every where is fragrance flying , you're here along with me and should be less distances

Manna Dey : nazar pe ho na dil pe ho kabu
koi na ho harsu udti ho khusbu
najar pe ho na dil pe ho kabu/ 2
chalte chalte ja nikalte pas manjil ke

Neither have control on eyes nor on heart
no one should be here only the fragrance is flying
while walking together , would have reached our destination

Asha : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle
Both : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

Pictured this number when Dev and whole family goes to Radhika,s Pace for  some fast for married women. CB 1

http://www.youtube.com/watch?v=XOF6iCjR_ac


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=XOF6iCjR_ac[/YOUTUBE]


ORIGINAL    https://www.youtube.com/watch?v=UG5Tqe7zTAY

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=UG5Tqe7zTAY[/YOUTUBE]


 


Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago

Movie : Manzil (1960) starring, Dev Anand, Nutan,
Music Director : S. D. Burman, Lyricist : Majrooh Sultanpuri
Singer : Asha Bhosle , ,Manna Dey
Lyrics : Meaning in English ,

Asha : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
Manna Dey :aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

If only these three move together on the path of love. Moon and me and you

Asha : chalo chala sa rat ka jadu
koi na ho harsu udti ho khusbu
chalo chala sa rat ka jadu
tum ho hum ho kam se kam ho fasle dil ke
Manna Dey : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...

Its the magic of the night ,every where is fragrance flying , you're here along with me and should be less distances

Manna Dey : nazar pe ho na dil pe ho kabu
koi na ho harsu udti ho khusbu
najar pe ho na dil pe ho kabu/ 2
chalte chalte ja nikalte pas manjil ke

Neither have control on eyes nor on heart
no one should be here only the fragrance is flying
while walking together , would have reached our destination

Asha : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle
Both : aye kash chalte milkle ye teen rahi dil ke
chand or mai or tu
aye kash chalte milkle...
 
Anshuman Paakhi both pretend to be like real parents on Ayaan,s asking . Both goes for dinner out but Paakhi stops him in the way and both are at some secluded place under moonlit night . Tumhari Paakhi .. Sorry for sync.

https://www.youtube.com/watch?v=sKfxsV9iwNY

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=sKfxsV9iwNY[/YOUTUBE]

ORIGINAL   
https://www.youtube.com/watch?v=UG5Tqe7zTAY

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=UG5Tqe7zTAY[/YOUTUBE]


Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
MOVIE : Kushboo (English: Aroma1975 ): starring Jeetendra, Hema Malini , Sharmila Tagore
Based on the novel "Panditmashai" by Sharat Chandra Chattopadhyay
Music by R.D. Burman , lyrics by Gulzar. Directed by Gulzar
singer : Lata Mangeshkar
Lyrics : ENGLISH MEANING

Do nainon mein aansoo bhare hain
do nainon mein aansoo bhare hain
nindiyaa kaise samaaye
nindiya
do nainon mein aansoo bhare hain
nindiyaa kaise samaaye...
TEARS ARE FILLED IN TWO EYES
HOW CAN SLEEP GET IN TO THEM ?

doobi doobi aankhon mein sapnon ke saaye
raat bhar apne hain din mein paraaye
doobi doobi aankhon mein sapnon ke saaye
raat bhar apne hain din mein paraaye
kaise nainon mein nindiyaa samaaye
do nainon mein aansoo bhare hain
nindiyaa kaise samaaye
nindiyaa
do nainon mein aansoo bhare hain
nindiyaa kaise samaaye...
IN THESE DROOPING EYES , THERE ARE SHADOWS OF MY DREAMS
AT NIGHT THEY ARE MINE , ARE STRANGERS NEXT DAY
HOW CAN SLEEP GET IN TO THEM ?
TWO EYES ARE FILLED WITH TEARS ,
HOW CAN SLEEP FIND PLACE THERE

Jhoote tere vaadon pe baras bitaaye
zindagi to kaati ye raat kat jaaye
jhoote tere vaadon pe baras bitaaye
zindagi to kaati ye raat kat jaaye
kaise nainon mein nindiyaa samaaye
do nainon mein
aansoo bhare hain
nindiyaa kaise samaaye...
I HAVE SPENT YEARS ON YOUR FALSE PROMISES
I HAVE SPENT MY ENTIRE LIFE , JUST NIGHT FADES AWAY
HOW CAN SLEEP GET IN TO THEM ?
TWO EYES ARE FILLED WITH TEARS ,
HOW CAN SLEEP FIND PLACE THERE

Dev is supposed to be dead but Radhika does not accept and waiting for his return .CB 1

http://www.youtube.com/watch?v=dTsDIb2C9yE


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=dTsDIb2C9yE[/YOUTUBE]

ORIGINAL     http://www.youtube.com/watch?v=Y2BQtnGPfIA


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Y2BQtnGPfIA[/YOUTUBE]

Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
Classic period movie .Mughal-E-Azam.(1960 ) starring Prithviraj Kapoor, Dilip Kumar, Madhubala, Durga Khote and Ajit.
Music Director: Naushad ; Director: K. Asif :
Singers: Lata Mangeshkar
Lyrics: English translation , meaning

Alas i should not have been in love with you and our love tale would not have been real

Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti
Kahani Hamari HaQeeQat Na Hoti...2

If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...

Na Dil Tumko Dete Na Majboor Hote
Na Duniya, Na Duniya Ke Dastoor Hote
Qayamat Se Pehle, Qayamat Na Hoti
Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti ...

(then) I would not have given my heart to you, I would not be so helpless
(If only) the ways of the world did not exist
(then) this calamity would not have come before the end of the world
If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...

Hum Hi Badh Gaye IshQ Mein Had Se Aage
Zamane Ne Thokar Lagayi To Jaage
Agar Mar Bhi Jaate To Hairat Na Hoti
Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti ...

It is I who have gone beyond limits in love
The world tripped me up and woke me
Even if I had died, I would not have been surprised.
If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...

Tumhi Phoonk Dete Nasheman Hamara
Mohabbat Pe Ehsaan Hota Tumhara
Zamane Se Koi Shikayat Na Hoti
Hamein Kaash Tumse Mohabbat Na Hoti ...

(If only) you had extinguished my intoxicated heart.
(then) you would have done love a kindness
and I would not have a complaint against the world
If only I were not in love with you.
(If only) our (love) story was not real...

Have pictured this one on Radhika , when she is ready as a bride and Dev stops her but she does not listen because of Rohan,s blackmailing threat to kill Dev if she told truth to Dev and to save Dev , she , with poison in her hand , goes to Rohan,s room ...Rubina was brilliant with her expressions so was Avinash when he corners her to the wall , his voice modulation and expressions were brilliant ..CB 2
http://www.youtube.com/watch?v=DN5--jsYhI4

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=DN5--jsYhI4[/YOUTUBE]

ORIGINAL    http://www.youtube.com/watch?v=8-Hu4tr8Mv8

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=8-Hu4tr8Mv8[/YOUTUBE]


Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
Movie : .MODERN GIRL [1961] starring PRADEEP KUMAR,
SAYEEDA KHAN,
Music: Ravi Lyrics: Rajinder Krishen
singers...MUKESH & SUMAN KALYANPUR
Lyrics: Meaning in English

Mukesh : ye mausam rangeen samaa thahar zaraa o jaan-e-jaan
teraa meraa meraa teraa pyaar hai to phir kaisaa sharmaanaa...2
(This beautiful sight and beautiful weather , Please stop O my dear
when we both are in love , then why to feel shy)

Suman : ruk to main jaaun jaan-e-jaan mujhko hai inkaar kahaan
teraa meraa meraa teraa pyaar sanam na ban jaaye afsaanaa
( I might stop my dear , i do not deny , i am afraid , it does not create stories )

Mukesh : ye chaand ye sitaare kahte hain mil ke saare aajaa pyaar karen,...2
(this moon and stars , all says come and love each other )
Suman : ye chanda bairi dekhe aise mein bolo kaise iqraar karen
(this moon is looking like enemy , how can we love ?)
Mukesh : dil mein hai kuchh kuchh kahe zubaan pyaar yahi hai jaan-e-jaan
teraa meraa meraa teraa pyaar hai to phir kaisaa sharmaanaa
ye mausam rangeen samaa thahar zaraa o jaan-e-jaan...2
Y (ou say something and have something in your heart My dear
when we love both each other )...

Mukesh : ye pyaar ki lambi raahen kahti hain ye nigaahen kahin door chalen...2
(these long paths of love ,says lets go somewhere far off )
Suman : baithe hain gheraa daale ye zaalim duniyaa waale hamen dekh jale
(These people are having eye on us , are jealous of us)
Mukesh : jalta hai to jale jahan
thahar zaraa o jaan-e-jaan
tera mera mera tera pyaar hai to phir kaisa sharmana
Suman : ruk to main jaaun jaan-e-jaan mujhko hai inkaar kahaan
teraa meraa meraa teraa pyaar ...
( If people are jealous , let them be , stop my dear
when we love each other then why to shy away ? )

Pictured this number when Dev takes Radhika out after their engagement ..CB 1
http://www.youtube.com/watch?v=16e5Fr8qjgc

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=16e5Fr8qjgc[/YOUTUBE]


ORIGINAL     http://www.youtube.com/watch?v=YXj-zYCe5QA


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=YXj-zYCe5QA[/YOUTUBE]

Neerjaa thumbnail
Anniversary 13 Thumbnail Group Promotion 6 Thumbnail Commentator 1 Thumbnail
Posted: 9 years ago
Movie : Nartakee [1963,] starring Sunil Dutt, Nanda
MD - Ravi, Lyricist - Shakeel Badayuni,
Singer - Mohd.Rafi
Lyrics : English translation

zindagee ke safar mein akele theh ham
IN LIFE'S JOURNEY, I WAS ALONE,
mil gaye tum toh dil ko, sahaara milaa,
AS I STUMBLED ON YOU, THE HEART FOUND A SUPPORT,
aa gaye ek naye raaste par qadam,
TOWARDS A NEW PATH MOVED THE STEPS,
jab tumharee nazar kaa, ishaara milaa,
WHEN I GOT A GESTURE OF YOUR GLANCE,
zindagee ke safar mein, akele theh ham...
IN LIFE'S JOURNEY, I WAS ALONE...

uljhanein theeh Khayaalooan pe chhayee huyee
CONFUSIONS HAD CLOUDED THE THOUGHTS,
Gham kee maujein theeh dil mein samaayee huyee../ 2
WAVES OF SORROWS HAD SETTLED IN THE HEART,
tumne jab dil kee kashtee mein rakkhaa qadam,
WHEN YOU STEPPED INTO THE HEART'S BOAT
hum ko toofan mein bhee, kinaara milaa
I FOUND THE SHORE DESPITE THE STORM,
zindagee ke safar mein, akele theh hum
IN LIFE'S JOURNEY, I WAS ALONE,
mil gaye tum toh dil ko, sahaara milaa
AS I STUMBLED ON YOU, THE HEART FOUND A SUPPORT,
zindagee ke safar mein, akele theh hum...
IN LIFE'S JOURNEY, I WAS ALONE...

zindagee ko tamanna theeh hamraaz kee,
LIFE DESIRED A CONFIDANTE,
saaz-e-dil ko zaroorat theeh awaaz kee,.../ 2
CHORDS OF THE HEART NEEDED A VOICE,
tumne jab muskuraa kar pukaaraa hamein,
WHEN YOU CALLED ME WITH A SMILE,
zindagee ko, khushee ka nazaara milaa,
LIFE LOCATED A JOYOUS SIGHT,
zindagee ke safar mein, akele theh ham...
IN LIFE'S JOURNEY, I WAS ALONE,


ab zamaane kaa Dar hai naa dunyaa kaa Gham,
NOW THERE'S NEITHER FEAR NOR ANGUISH OF THE WORLD,
apnee taqdeer par naaz karte hain hum ../2
PROUD AM I OF MY DESTINY,
aaj aankhon ko jalwe tumhaare mile,
THE EYES BEHELD YOUR MANIFESTATIONS TODAY,
aaj haathon ko daaman, tumhaara milaa
TODAY, THE HANDS FOUND YOUR APRON TO CLING ON,
zindagee ke safar mein, akele theh hum
IN LIFE'S JOURNEY, I WAS ALONE,
mil gaye tum toh dil ko, sahaara milaa,
AS I STUMBLED ON YOU, THE HEART FOUND A SUPPORT,
aa gaye ek naye raaste par qadam,
TOWARDS A NEW PATH MOVED THE STEPS,
jab tumharee nazar kaa, ishaara mila,
WHEN I GOT A GESTURE OF YOUR GLANCE,
zindagee ke safar mein, akele theh hum...
IN LIFE'S JOURNEY, I WAS ALONE.

Dev Radhika , when both are meeting outside after their engagement ..CB 1

http://www.youtube.com/watch?v=klEYhFU1Ok4

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=klEYhFU1Ok4[/YOUTUBE]


ORIGINAL       https://www.youtube.com/watch?v=e8ReKM-djqU

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=e8ReKM-djqU[/YOUTUBE]